HEX
Server: nginx/1.24.0
System: Linux DGT-WORDPRESS-VM-SERVER 6.14.0-1017-azure #17~24.04.1-Ubuntu SMP Mon Dec 1 20:10:50 UTC 2025 x86_64
User: ubuntu (1000)
PHP: 8.4.12
Disabled: NONE
Upload Files
File: /mnt/data/dreamslms-wp/wp-content/languages/plugins/woocommerce-paypal-payments-fr_FR.po
# Translation of Plugins - WooCommerce PayPal Payments - Stable (latest release) in French (France)
# This file is distributed under the same license as the Plugins - WooCommerce PayPal Payments - Stable (latest release) package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2025-02-12 20:43:43+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.1\n"
"Language: fr\n"
"Project-Id-Version: Plugins - WooCommerce PayPal Payments - Stable (latest release)\n"

#: modules/ppcp-paypal-subscriptions/src/PayPalSubscriptionsModule.php:159
msgid "Cannot add this product to cart (invalid product)."
msgstr "Impossible d'ajouter ce produit au panier (produit non valide)."

#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Processor/OrderProcessor.php:191
msgid "There was an error processing your order. Please check for any charges in your payment method and review your order history before placing the order again."
msgstr "Une erreur est survenue lors du traitement de votre commande. Veuillez vérifier les frais éventuels sur votre moyen de paiement et examiner l’historique de vos commandes avant de réessayer."

#: modules/ppcp-button/src/Helper/WooCommerceOrderCreator.php:213
msgid "Items"
msgstr "Articles"

#. translators: %1$s: URL to the Checkout edit page.
#: modules/ppcp-axo/services.php:133
msgid "<span class=\"highlight\">Important:</span> The <code>Cart</code> & <code>Classic Cart</code> <strong>Smart Button Locations</strong> cannot be disabled while <a href=\"%1$s\">Fastlane</a> is active."
msgstr "<span class=\"highlight\">Important :</span> Les <strong>emplacements des boutons intelligents</strong> des <code>panier</code> & <code>panier classique</code>  ne peuvent être désactivés tant que <a href=\"%1$s\">Fastlane</a> est activé."

#: modules/ppcp-wc-gateway/services.php:364
msgid "This setting will control whether or not the cardholder name is displayed in the card field's UI."
msgstr "Ce réglage contrôlera si le nom du titulaire de la carte est affiché ou non dans les champs de la carte bancaire."

#: modules/ppcp-paypal-subscriptions/src/PayPalSubscriptionsModule.php:179
msgid "You can only have one PayPal Subscription product in your cart."
msgstr "Vous ne pouvez avoir qu'un seul produit d'abonnement PayPal dans votre panier."

#: modules/ppcp-paypal-subscriptions/src/PayPalSubscriptionsModule.php:173
msgid "You cannot add a PayPal Subscription product to a cart with other items."
msgstr "Vous ne pouvez pas ajouter un produit d'abonnement PayPal à un panier avec d'autres articles."

#. translators: %1$s and %2$s is a link tag.
#: modules/ppcp-axo/extensions.php:48
msgid "Leave the default styling, or customize how Fastlane looks on your website. Styles that don't meet accessibility guidelines will revert to the defaults. See %1$sPayPal's developer docs%2$s for info."
msgstr "Conservez le style par défaut ou personnalisez l'apparence de Fastlane sur votre site. Les styles qui ne respectent pas les directives d'accessibilité reviendront aux valeurs par défaut. Consultez la %1$sdocumentation PayPal pour les développeurs%2$s pour en savoir plus."

#: modules/ppcp-order-tracking/src/MetaBoxRenderer.php:105
msgid "Capture ID"
msgstr "ID de capture"

#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/connection-tab-fields.php:102
msgid "Save PayPal & Venmo payment methods"
msgstr "Enregistrer les moyens de paiement PayPal & Venmo"

#: modules/ppcp-wc-gateway/services.php:731
msgid "Enable saving PayPal & Venmo"
msgstr "Activer l’enregistrement PayPal & Venmo"

#: modules/ppcp-wc-gateway/services.php:364
msgctxt "Name of credit card"
msgid "UnionPay (light)"
msgstr "UnionPay (light)"

#: modules/ppcp-wc-gateway/services.php:364
msgctxt "Name of credit card"
msgid "JCB (light)"
msgstr "JCB (light)"

#: modules/ppcp-wc-gateway/services.php:364
msgctxt "Name of credit card"
msgid "Diners Club (light)"
msgstr "Diners Club (light)"

#: modules/ppcp-wc-gateway/services.php:364
msgctxt "Name of credit card"
msgid "Discover (light)"
msgstr "Discover (light)"

#: modules/ppcp-wc-gateway/services.php:364
msgctxt "Name of credit card"
msgid "Amex (light)"
msgstr "Amex (light)"

#: modules/ppcp-axo/src/Gateway/AxoGateway.php:212
msgid "Debit & Credit Cards (via Fastlane by PayPal)"
msgstr "Cartes de débit/crédit (via Fastlane par PayPal)"

#. translators: %1$s and %2$s are the opening and closing of HTML <a> tag.
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Assets/SettingsPageAssets.php:166
msgid "Your PayPal account must be eligible to %1$ssave PayPal and Venmo payment methods%2$s to enable PayPal Vaulting."
msgstr "Votre compte PayPal doit être éligible pour %1$senregistrer les modes de paiement PayPal et Venmo%2$s afin d'activer le coffre-fort numérique PayPal."

#: modules/ppcp-axo/src/Gateway/AxoGateway.php:166
msgid "Fastlane accelerates the checkout experience for guest shoppers and autofills their details so they can pay in seconds. When enabled, Fastlane is presented as the default payment method for guests."
msgstr "Fastlane accélère le paiement des clients sans compte PayPal et remplit automatiquement leurs coordonnées afin qu'ils puissent payer en quelques secondes. Lorsqu'il est activé, Fastlane est présenté comme le mode de paiement par défaut pour les clients sans compte PayPal."

#: modules/ppcp-blocks/extensions.php:35
msgid "<div class=\"ppcp-notice ppcp-notice-warning\"><p><span class=\"highlight\">Important:</span> Your store has a <a href=\"/wp-admin/admin.php?page=wc-settings&tab=advanced\" target=\"_blank\">Terms and Conditions</a> page configured. Buyers who use a PayPal express payment method will not be able to consent to the terms on the <code>Classic Checkout</code>, as the final checkout confirmation will be skipped.</p></div>"
msgstr "<div class=\"ppcp-notice ppcp-notice-warning\"><p><span class=\"highlight\">Important :</span> une page <a href=\"/wp-admin/admin.php?page=wc-settings&tab=advanced\" target=\"_blank\">Conditions générales</a> est configurée sur votre boutique. Les acheteurs qui utilisent un mode de paiement express PayPal ne pourront pas accepter les Conditions du <code>paiement classique</code>, car la confirmation de paiement finale sera ignorée.</p></div>"

#: modules/ppcp-blocks/extensions.php:26
msgid ""
"Enable this option to require customers to manually confirm express payments on the checkout page.\n"
"<p class=\"description\">This ensures they can review the order, update shipping options, and fill in eventual custom fields necessary for the transaction.</p>\n"
"<p class=\"description\">If this is disabled, the system will automatically synchronize shipping options with PayPal and bypass the final checkout confirmation. This expedites the checkout process but prevents buyers from filling in eventual custom fields and reviewing final details before finalizing the payment.</p>"
msgstr ""
"Activez cette option pour demander aux clients de confirmer manuellement les paiements express sur la page de paiement.\n"
"<p class=\"description\">Ils peuvent ainsi vérifier la commande, mettre à jour les options d'envoi et remplir les éventuels champs personnalisés nécessaires à la transaction.</p>\n"
"<p class=\"description\">Si cette option est désactivée, le système synchronise automatiquement les options d'envoi avec PayPal et contourne la confirmation finale de la commande. Cela accélère le processus de paiement mais empêche les acheteurs de remplir d'éventuels champs personnalisés et de vérifier les derniers détails avant de finaliser le paiement.</p>"

#: modules/ppcp-wc-gateway/services.php:455
msgctxt "Name of payment method"
msgid "PayPal Pay Later"
msgstr "Payer plus tard avec PayPal"

#: modules/ppcp-paylater-wc-blocks/resources/js/CheckoutPayLaterMessagesBlock/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Checkout - PayPal Pay Later messaging"
msgstr "Paiement : messages pour Paiement différé PayPal"

#: modules/ppcp-paylater-wc-blocks/resources/js/CartPayLaterMessagesBlock/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Cart - PayPal Pay Later messaging"
msgstr "Panier : messages pour Paiement différé PayPal"

#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/paypal-smart-button-fields.php:41
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/paypal-smart-button-fields.php:69
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/paypal-smart-button-fields.php:97
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/paypal-smart-button-fields.php:125
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/paypal-smart-button-fields.php:153
msgid "Enable to show the tagline below the payment button. Requires button width of 300px minimum to appear."
msgstr "Permet d'afficher le slogan sous le bouton de paiement. Le bouton doit avoir une largeur minimale de 300 pixels pour qu'il puisse être affiché."

#. translators: %1$s and %2$s is a link tag.
#: modules/ppcp-wc-gateway/services.php:419
msgid ""
"PayPal supports digital wallet services like Apple Pay or Google Pay\n"
"\t\t\t\t\t\t\tto give your buyers more options to pay without a PayPal account."
msgstr ""
"PayPal prend en charge les services de portefeuilles numériques tels qu'Apple Pay ou Google Pay\n"
"afin d'offrir à vos acheteurs davantage d'options pour payer sans avoir de compte PayPal."

#: modules/ppcp-wc-gateway/services.php:417
msgid "Digital Wallet Services"
msgstr "Services de portefeuille numérique"

#. translators: %1$s and %2$s is a link tag.
#: modules/ppcp-wc-gateway/services.php:384
msgid ""
"PayPal can securely store your customers’ payment methods for\n"
"\t\t\t\t\t\t\t%1$sfuture payments and subscriptions%2$s, simplifying the checkout\n"
"\t\t\t\t\t\t\tprocess and enabling recurring transactions on your website."
msgstr ""
"PayPal peut stocker de manière sécurisée les modes de paiement de vos clients pour les\n"
"%1$sabonnements et les paiements futurs%2$s, ce qui simplifie le processus\n"
"de paiement et permet d'effectuer des transactions récurrentes sur votre site."

#: modules/ppcp-googlepay/extensions.php:39
#: modules/ppcp-googlepay/extensions.php:47
#: modules/ppcp-googlepay/src/GooglePayGateway.php:90
#: modules/ppcp-googlepay/src/GooglePayGateway.php:109
#: modules/ppcp-settings/src/Data/Definition/FeaturesDefinition.php:89
#: modules/ppcp-settings/src/Data/Definition/PaymentMethodsDefinition.php:144
#: modules/ppcp-status-report/src/StatusReportModule.php:75
#: modules/ppcp-settings/assets/index.js:1
msgid "Google Pay"
msgstr "Google Pay"

#: modules/ppcp-axo/src/Gateway/AxoGateway.php:188
msgid "Enable/Disable AXO payment gateway."
msgstr "Activer/Désactiver la passerelle de paiement AXO."

#: modules/ppcp-axo/src/Gateway/AxoGateway.php:188
msgid "AXO"
msgstr "AXO"

#: modules/ppcp-paylater-wc-blocks/src/PayLaterWCBlocksModule.php:115
msgid "PayPal Blocks"
msgstr "Blocs PayPal"

#: modules/ppcp-wc-gateway/services.php:382
msgid "Saved Payments"
msgstr "Paiements enregistrés"

#: modules/ppcp-axo/src/AxoModule.php:227
msgid "Help accelerate guest checkout with PayPal's autofill solution."
msgstr "Accélérer le paiement en tant qu’invité grâce à la solution de remplissage automatique de PayPal."

#: modules/ppcp-axo/src/AxoModule.php:227
#: modules/ppcp-settings/src/Data/Definition/PaymentMethodsDefinition.php:142
msgid "Fastlane by PayPal"
msgstr "Fastlane par PayPal"

#: modules/ppcp-axo/extensions.php:26 modules/ppcp-axo/extensions.php:34
#: modules/ppcp-status-report/src/StatusReportModule.php:75
msgid "Fastlane"
msgstr "Fastlane"

#: modules/ppcp-axo/extensions.php:34
msgid "Enable Fastlane by PayPal"
msgstr "Activer Fastlane par PayPal"

#: modules/ppcp-axo/extensions.php:51
msgid "Border Radius"
msgstr "Rayon de la bordure"

#: modules/ppcp-axo/extensions.php:51
msgid "Border Color"
msgstr "Couleur de la bordure"

#: modules/ppcp-axo/extensions.php:51
msgid "Border Width"
msgstr "Largeur de la bordure"

#: modules/ppcp-axo/extensions.php:51
msgid "Padding"
msgstr "Marge interne"

#: modules/ppcp-axo/extensions.php:51
msgid "Primary Color"
msgstr "Couleur principale"

#: modules/ppcp-axo/extensions.php:51
msgid "Font Family"
msgstr "Famille de polices"

#: modules/ppcp-axo/extensions.php:51
msgid "Error Color"
msgstr "Couleur d’erreur"

#: modules/ppcp-axo/extensions.php:51
msgid "Background Color"
msgstr "Couleur de l’arrière-plan"

#: modules/ppcp-api-client/src/Exception/PayPalApiException.php:148
msgid "PayPal rejected the payment. Please reach out to the PayPal support for more information."
msgstr "PayPal a rejeté le paiement. Veuillez joindre le support PayPal pour plus d’informations."

#: modules/ppcp-axo/extensions.php:51
msgid "Input Settings"
msgstr "Réglages de saisie"

#: modules/ppcp-axo/src/Gateway/AxoGateway.php:165
msgid "Fastlane Debit & Credit Cards"
msgstr "Cartes de débit/crédit Fastlane"

#: modules/ppcp-axo/extensions.php:51
msgid "Focus Border Color"
msgstr "Couleur de la bordure de la mise au point"

#: modules/ppcp-axo/extensions.php:51
msgid "Text Color Base"
msgstr "Base de couleur du texte"

#: modules/ppcp-axo/extensions.php:51
msgid "These apply to the customer input fields on your Fastlane module."
msgstr "Ces paramètres s'appliquent aux champs de saisie des clients dans le module Fastlane."

#: modules/ppcp-axo/extensions.php:51
msgid "Font Size Base"
msgstr "Taille de police de référence"

#: modules/ppcp-axo/extensions.php:51
msgid "These apply to the overall Fastlane checkout module."
msgstr "Ces paramètres s'appliquent à l'ensemble du module de paiement Fastlane."

#: modules/ppcp-axo/extensions.php:51
msgid "Root Settings"
msgstr "Paramètres racine"

#. translators: %1$s and %2$s are the opening and closing of HTML <a> tag.
#: modules/ppcp-axo/extensions.php:41
msgid "Advanced Style Settings (optional) %1$sSee more%2$s %3$sSee less%4$s"
msgstr "Paramètres de style avancés (facultatif) %1$sVoir plus%2$s %3$sVoir moins%4$s"

#: modules/ppcp-axo/extensions.php:39
msgid "Advanced Style Settings (optional)"
msgstr "Paramètres de style avancés (facultatif)"

#. translators: %1$s and %2$s is a link tag.
#: modules/ppcp-axo/extensions.php:28
msgid "Offer an accelerated checkout experience that recognizes guest shoppers and autofills their details so they can pay in seconds."
msgstr "Offrez une expérience de paiement accélérée qui reconnaît les clients sans comptes PayPal et remplit automatiquement leurs coordonnées afin qu'ils puissent payer en quelques secondes."

#: modules/ppcp-api-client/src/Exception/PayPalApiException.php:148
msgid "The requested agreement is already canceled. Please reach out to the PayPal support for more information."
msgstr "L'autorisation demandée est déjà annulée. Pour en savoir plus, contactez l'assistance PayPal."

#: modules/ppcp-api-client/src/Exception/PayPalApiException.php:148
msgid "There was a problem processing this transaction. Please reach out to the store owner."
msgstr "Un problème est survenu lors du traitement de cette transaction. Contactez le propriétaire de la boutique."

#: modules/ppcp-api-client/src/Exception/PayPalApiException.php:148
msgid "The transaction has been refused because the Invoice ID already exists. Please create a new order or reach out to the store owner."
msgstr "La transaction a été refusée car le numéro de facture existe déjà. Créez une nouvelle commande ou contactez le propriétaire de la boutique."

#: modules/ppcp-api-client/src/Exception/PayPalApiException.php:148
msgid "The transaction has been refused by the payment processor. Please reach out to the PayPal support for more information."
msgstr "La transaction a été refusée par la société de traitement des paiements. Contactez le Service clientèle PayPal pour en savoir plus."

#: modules/ppcp-wc-gateway/src/WCGatewayModule.php:706
msgid "PayPal email address"
msgstr "Adresse e-mail PayPal"

#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Gateway/PayUponInvoice/PayUponInvoiceGateway.php:137
msgid "Merchant name displayed in Ratepay's payment instructions. Should not exceed 127 characters."
msgstr "Nom du marchand affiché dans les instructions de paiement de Ratepay. Ne doit pas dépasser 127 caractères."

#: modules/ppcp-wc-gateway/src/WCGatewayModule.php:556
msgid "Payment reauthorized."
msgstr "Paiement réautorisé."

#: modules/ppcp-wc-gateway/src/WCGatewayModule.php:552
msgid "Reauthorization with PayPal failed: "
msgstr "Réautorisation avec PayPal échouée : "

#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Admin/RenderReauthorizeAction.php:44
msgid "Reauthorize PayPal payment"
msgstr "Réautoriser le paiement avec PayPal"

#. translators: %s is authentication status
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Processor/CreditCardOrderInfoHandlingTrait.php:55
msgid "Authentication Status: %s"
msgstr "État de l’authentification : %s"

#. translators: %s is enrollment status
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Processor/CreditCardOrderInfoHandlingTrait.php:53
msgid "Enrollment Status: %s"
msgstr "État de l’inscription : %s"

#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Processor/CreditCardOrderInfoHandlingTrait.php:40
msgid "3DS Authentication Result"
msgstr "Résultat de l’authentification 3DS"

#. translators: %s is liability shift
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Processor/CreditCardOrderInfoHandlingTrait.php:51
msgid "Liability Shift: %s"
msgstr "Transfert de responsabilité : %s"

#: modules/ppcp-card-fields/src/CardFieldsModule.php:100
#: modules/ppcp-blocks/assets/js/advanced-card-checkout-block.js:2
#: modules/ppcp-blocks/assets/js/advanced-card-checkout-block.js:6489
msgid "Card number"
msgstr "Numéro de la carte"

#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Gateway/CreditCardGateway.php:569
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Gateway/CreditCardGateway.php:570
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Gateway/PayPalGateway.php:467
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Gateway/PayPalGateway.php:468
msgid "Could not change payment."
msgstr "Impossible de modifier le paiement."

#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Assets/SettingsPageAssets.php:164
msgid "Feature status refreshed."
msgstr "État de la fonctionnalité actualisé."

#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/paypal-smart-button-fields.php:62
msgid "Classic Checkout Buttons"
msgstr "Boutons de la commande classique"

#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/paypal-smart-button-fields.php:118
msgid "Classic Cart Buttons"
msgstr "Boutons du panier classique"

#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Assets/SettingsPageAssets.php:164
msgid "Checking features..."
msgstr "Vérification des fonctionnalités…"

#: modules/ppcp-paylater-block/block.json
#: modules/ppcp-paylater-wc-blocks/resources/js/CartPayLaterMessagesBlock/block.json
#: modules/ppcp-paylater-wc-blocks/resources/js/CheckoutPayLaterMessagesBlock/block.json
msgctxt "block description"
msgid "PayPal Pay Later messaging will be displayed for eligible customers. Customers automatically see the most relevant Pay Later offering."
msgstr "Les messages pour Paiement différé PayPal s'affichent pour les clients éligibles. Les clients voient automatiquement l'offre Paiement différé la plus pertinente."

#: modules/ppcp-paylater-block/block.json
msgctxt "block title"
msgid "PayPal Pay Later messaging"
msgstr "Messages pour Paiement différé PayPal"

#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/paypal-smart-button-fields.php:175
msgid "Express Checkout Buttons"
msgstr "Boutons Express Checkout"

#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:59
msgid "Pay Later Messaging on Classic Checkout"
msgstr "Messages pour Paiement différé pour le paiement classique"

#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:50
msgid "Pay Later Messaging on Classic Cart"
msgstr "Messages pour Paiement différé pour le panier classique"

#. translators: %1$s and %2$s are the opening and closing of HTML <a> tag for
#. the well-known file, %3$s and %4$s are the opening and closing of HTML <a>
#. tag for the help document.
#: modules/ppcp-applepay/src/Helper/AvailabilityNotice.php:234
msgid "Apple Pay has not yet been validated. Use the Apple Pay button in your shop for Apple to validate your domain. If this message persists after using the button, please verify your website displays the correct %1$sdomain association file%2$s. More details about the Apple Pay setup can be found in the %3$sPayPal Payments documentation%4$s."
msgstr "Apple Pay n'a pas encore été validé. Utilisez le bouton Apple Pay dans votre boutique pour qu'Apple valide votre domaine. Si ce message persiste après l'utilisation du bouton, vérifiez que votre site affiche le bon %1$sfichier d'association de domaine%2$s. Vous trouverez plus de détails sur la configuration d'Apple Pay dans la %3$sdocumentation relative aux Paiements PayPal%4$s."

#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Endpoint/RefreshFeatureStatusEndpoint.php:71
msgid "Expired request."
msgstr "Requête expirée."

#. translators: %1$s is the number of seconds remaining.
#: modules/ppcp-settings/src/Endpoint/RefreshFeatureStatusEndpoint.php:95
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Endpoint/RefreshFeatureStatusEndpoint.php:76
msgid "Wait %1$s seconds before trying again."
msgstr "Veuillez attendre %1$s secondes avant de recommencer."

#: modules/ppcp-save-payment-methods/src/SavePaymentMethodsModule.php:204
msgid "Could not save payment method."
msgstr "Échec de l’enregistrement du mode de paiement."

#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/connection-tab-fields.php:100
msgid "Check available features"
msgstr "Vérifier les fonctionnalités disponibles"

#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/connection-tab-fields.php:100
msgid "Refresh feature availability status"
msgstr "Actualiser l’état de disponibilité de la fonctionnalité"

#: modules/ppcp-vaulting/src/WooCommercePaymentTokens.php:196
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Processor/CreditCardOrderInfoHandlingTrait.php:83
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Processor/CreditCardOrderInfoHandlingTrait.php:84
msgid "N/A"
msgstr "N/A"

#: modules/ppcp-applepay/extensions.php:44
msgid "The domain has not yet been validated. Use the Apple Pay button to validate the domain ❌"
msgstr "Le domaine n’a pas encore été validé. Utiliser le bouton Apple Pay pour le valider ❌"

#: modules/ppcp-card-fields/src/CardFieldsModule.php:89
#: modules/ppcp-wc-gateway/services.php:364
msgid "Cardholder Name"
msgstr "Nom du titulaire de la carte"

#: modules/ppcp-card-fields/src/CardFieldsModule.php:90
#: modules/ppcp-blocks/assets/js/advanced-card-checkout-block.js:2
#: modules/ppcp-blocks/assets/js/advanced-card-checkout-block.js:6483
msgid "Cardholder Name (optional)"
msgstr "Nom du titulaire de la Carte (optionnel)"

#: modules/ppcp-wc-gateway/services.php:594
msgid "Proceed to PayPal"
msgstr "Continuer sur PayPal"

#: modules/ppcp-wc-gateway/services.php:600
msgid "Clicking \"Proceed to PayPal\" will redirect you to PayPal to complete your purchase."
msgstr "En cliquant sur « Continuer sur PayPal », vous serez redirigés vers PayPal pour finaliser votre achat."

#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/paypal-smart-button-fields.php:199
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/paypal-smart-button-fields.php:226
msgid "Set a value from 40 to 55."
msgstr "Définir une valeur comprise entre 40 et 55."

#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/card-button-fields.php:25
msgid "Controls the background color of the button. Change it to match your site design or aesthetic."
msgstr "Contrôle la couleur d’arrière-plan du bouton. La modifier pour qu’elle corresponde au style de votre site."

#. translators: %1$s and %2$s are the opening and closing of HTML <a> tag.
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/card-button-fields.php:21
msgid "Customize the appearance of the Standard Card Button on the %1$sCheckout page%2$s."
msgstr "Personnaliser l’apparence du bouton de carte standard sur la %1$spage de commande%2$s."

#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/card-button-fields.php:19
msgid "Standard Card Button Styling"
msgstr "Style des boutons de carte standard"

#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/card-button-fields.php:25
msgid "Standard Card Button Styling Preview"
msgstr "Aperçu du style des boutons de la carte standard"

#: modules/ppcp-applepay/src/Assets/PropertiesDictionary.php:93
msgid "Do not use WC checkout form data (request billing and shipping addresses on Apple Pay)"
msgstr "Ne pas utiliser les données du formulaire de commande WC (demander les adresses de facturation et de livraison sur Apple Pay)"

#: modules/ppcp-applepay/extensions.php:57
msgid "Status: Your current browser/device seems to support Apple Pay ✔️"
msgstr "État : Votre navigateur/appareil actuel semble prendre en charge Apple Pay ✔️"

#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/card-button-fields.php:25
msgid "Add the \"Powered by PayPal\" line below the button."
msgstr "Ajouter la ligne « Powered by PayPal » sous le bouton."

#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/card-button-fields.php:25
msgid "Enable \"Powered by PayPal\" tagline"
msgstr "Activer la ligne « Powered by PayPal » sous le bouton."

#. translators: %1$s and %2$s are the opening and closing of HTML <a> tag.
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/paypal-smart-button-fields.php:177
msgid "Customize the appearance of the PayPal smart buttons on the %1$sExpress Checkout%2$s."
msgstr "Personnalisez l'apparence des Smart Buttons PayPal dans %1$sExpress Checkout%2$s."

#: modules/ppcp-applepay/src/Assets/PropertiesDictionary.php:93
msgid "Use WC checkout form data (do not show shipping address fields)"
msgstr "Utiliser les données du formulaire de paiement WC (ne pas afficher les champs d'adresse de livraison)"

#: modules/ppcp-applepay/extensions.php:83
msgid "Using the WC form data increases convenience for the customers, but can cause issues if Apple Pay details do not match the billing and shipping data in the checkout form."
msgstr "L'utilisation des données du formulaire WC est plus pratique pour les clients, mais peut poser des problèmes si les données Apple Pay ne correspondent pas aux données de facturation et d'envoi du formulaire de paiement."

#: modules/ppcp-applepay/extensions.php:83
msgid "Send checkout billing and shipping data to Apple Pay"
msgstr "Envoyer les données de facturation du paiement et d'envoi à Apple Pay"

#: modules/ppcp-wc-gateway/services.php:832
msgid "German (Luxembourg)"
msgstr "Allemand (Luxembourg)"

#: modules/ppcp-wc-gateway/services.php:832
msgid "German (Austria)"
msgstr "Allemand (Autriche)"

#: modules/ppcp-applepay/extensions.php:78
msgid "Domain Validation"
msgstr "Validation du domaine"

#: modules/ppcp-wc-gateway/services.php:832
msgid "German (Switzerland)"
msgstr "Allemand (Suisse)"

#: modules/ppcp-wc-gateway/services.php:832
msgid "German (Germany)"
msgstr "Allemand (Allemagne)"

#: modules/ppcp-wc-gateway/services.php:832
msgid "Arabic (Saudi Arabia)"
msgstr "Arabe (Arabie saoudite)"

#: modules/ppcp-wc-gateway/services.php:832
msgid "Arabic (Morocco)"
msgstr "Arabe (Maroc)"

#: modules/ppcp-wc-gateway/services.php:832
msgid "Arabic (Kuwait)"
msgstr "Arabe (Koweït)"

#: modules/ppcp-wc-gateway/services.php:832
msgid "Arabic (Jordan)"
msgstr "Arabe (Jordanie)"

#: modules/ppcp-wc-gateway/services.php:832
msgid "Arabic (Egypt)"
msgstr "Arabe (Égypte)"

#: modules/ppcp-wc-gateway/services.php:832
msgid "Arabic (Bahrain)"
msgstr "Arabe (Bahreïn)"

#: modules/ppcp-wc-gateway/services.php:832
msgid "Arabic (Algeria)"
msgstr "Arabe (Algérie)"

#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/paypal-smart-button-fields.php:37
msgid "Smart Button Language"
msgstr "Langue du bouton intelligent"

#: modules/ppcp-applepay/extensions.php:49
msgid "Status: Your current browser/device does not seem to support Apple Pay ❌"
msgstr "État : votre navigateur/appareil actuel ne semble pas prendre en charge Apple Pay ❌"

#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/paypal-smart-button-fields.php:37
msgid "The language and region used for the displayed PayPal Smart Buttons. The default value is the current language and region setting in a browser."
msgstr "La langue et la zone géographique utilisées pour l'affichage des Smart Buttons PayPal. La valeur par défaut est la langue et la zone géographique actuellement définies dans le navigateur."

#: modules/ppcp-applepay/extensions.php:83
msgid "Apple Pay demands certain Apple devices for secure payment execution. This helps determine if your current device is compliant."
msgstr "Apple Pay exige certains appareils Apple pour l'exécution de paiements sécurisés. Cela permet de déterminer si votre appareil actuel est conforme."

#: modules/ppcp-applepay/extensions.php:83
msgid "Device Eligibility"
msgstr "Éligibilité de l'appareil"

#: modules/ppcp-applepay/extensions.php:83
msgid "Apple requires the website domain to be registered and validated. PayPal Payments automatically presents your domain association file for Apple to validate the manually registered domain."
msgstr "Apple exige que le domaine du site soit enregistré et validé. Les Paiements PayPal présentent automatiquement votre fichier d'association de domaine pour qu'Apple valide le domaine enregistré manuellement."

#. translators: %1$s and %2$s are the opening and closing of HTML <a> tag.
#: modules/ppcp-applepay/extensions.php:80
msgid "<strong>Note:</strong> PayPal Payments automatically presents the %1$sdomain association file%2$s for Apple to validate your registered domain."
msgstr "<strong>Remarque :</strong> les Paiements PayPal présentent automatiquement votre %1$sfichier d'association de domaine%2$s pour qu'Apple valide le domaine enregistré."

#: modules/ppcp-applepay/extensions.php:78
msgid "Registering the website domain on the PayPal site is mandated by Apple. Payments will fail if the Apple Pay button is used on an unregistered domain."
msgstr "L'enregistrement du domaine du sitweb sur le site PayPal est exigé par Apple. Les paiements échoueront si le bouton Apple Pay est utilisé sur un domaine non enregistré."

#: modules/ppcp-applepay/extensions.php:78
msgid "Any (sub)domain names showing an Apple Pay button must be registered on the PayPal website. If the domain displaying the Apple Pay button isn't registered, the payment method won't work."
msgstr "Tout (sous-)nom de domaine affichant un bouton Apple Pay doit être enregistré sur le site de PayPal. Si le domaine affichant le bouton Apple Pay n'est pas enregistré, le mode de paiement ne fonctionnera pas."

#: modules/ppcp-applepay/extensions.php:78
msgid "Manage Domain Registration"
msgstr "Gérer l'enregistrement d'un domaine"

#: modules/ppcp-applepay/extensions.php:78
msgid "Domain Registration"
msgstr "Enregistrement de domaine"

#: modules/ppcp-applepay/extensions.php:58
msgid "The Apple Pay button will be visible both in previews and below the PayPal buttons in the shop."
msgstr "Le bouton Apple Pay sera visible à la fois dans les aperçus et sous les boutons PayPal dans la boutique."

#. translators: %1$s and %2$s are the opening and closing of HTML <a> tag.
#: modules/ppcp-applepay/extensions.php:52
msgid "Though the button may display in previews, it won't appear in the shop. For details, refer to the %1$sApple Pay requirements%2$s."
msgstr "Bien que le bouton puisse s'afficher dans les aperçus, il n'apparaîtra pas dans la boutique. Pour en savoir plus, consultez les %1$sconditions requises pour Apple Pay%2$s."

#: modules/ppcp-applepay/extensions.php:46
msgid "Status: Domain successfully validated ✔️"
msgstr "État : le domaine a bien été validé ✔️"

#: modules/ppcp-applepay/extensions.php:42
msgid "Status: Domain validation failed ❌"
msgstr "État : la validation du domaine a échoué ❌"

#: modules/ppcp-wc-gateway/services.php:786
#: modules/ppcp-paylater-block/assets/js/paylater-block.js:2
#: modules/ppcp-paylater-block/assets/js/paylater-block.js:7143
msgid "Home"
msgstr "Accueil"

#: modules/ppcp-wc-gateway/services.php:786
#: modules/ppcp-paylater-block/assets/js/paylater-block.js:2
#: modules/ppcp-paylater-block/assets/js/paylater-block.js:7150
msgid "Shop"
msgstr "Boutique"

#. translators: %1$s and %2$s are the opening and closing of HTML <a> tag.
#: modules/ppcp-applepay/src/Helper/AvailabilityNotice.php:156
#: modules/ppcp-googlepay/src/Helper/AvailabilityNotice.php:101
msgid "<p>Notice: We could not determine your PayPal seller status to list your available features. Disconnect and reconnect your PayPal account through our %1$sonboarding process%2$s to resolve this.</p><p>Don't worry if you cannot use the %1$sonboarding process%2$s; most functionalities available to your account should work.</p>"
msgstr "<p>Notification : Nous n’avons pas pu déterminer votre statut de vendeur PayPal pour répertorier les fonctionnalités disponibles. Déconnectez et reconnectez votre compte PayPal via notre %1$sprocessus onboarding%2$s pour résoudre ce problème.</p><p>Ne vous inquiétez pas si vous ne pouvez pas utiliser le %1$sprocessus onboarding%2$s ; la plupart des fonctionnalités disponibles sur votre compte devraient fonctionner.</p>"

#: modules/ppcp-googlepay/services.php:249
#: modules/ppcp-settings/src/Data/Definition/TodosDefinition.php:52
msgid "Enable Google Pay"
msgstr "Activer Google Pay"

#: modules/ppcp-googlepay/extensions.php:35
msgid "Google Pay Payments"
msgstr "Paiements Google Pay"

#: modules/ppcp-googlepay/src/Helper/AvailabilityNotice.php:129
msgid "Google Pay is not available on your PayPal seller account."
msgstr "Google Pay n’est pas disponible sur votre compte vendeur PayPal."

#: modules/ppcp-applepay/src/Helper/AvailabilityNotice.php:184
msgid "Apple Pay is not available on your PayPal seller account."
msgstr "Apple Pay n’est pas disponible sur votre compte vendeur PayPal."

#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:83
msgid "Home Messaging Ratio"
msgstr "Ratio du message de la page d'accueil"

#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:82
msgid "Home Messaging Color"
msgstr "Couleur du message de la page d'accueil"

#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:81
msgid "Home Messaging Text Color"
msgstr "Couleur du texte du message de la page d'accueil"

#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:80
msgid "Home Messaging Logo Position"
msgstr "Position du logo du message de la page d'accueil"

#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:79
msgid "Home Messaging Logo"
msgstr "Logo du message de la page d'accueil"

#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:78
msgid "Home Messaging Layout"
msgstr "Présentation du message de la page d'accueil"

#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:77
msgid "Pay Later Messaging on the Home page"
msgstr "Messages pour Paiement différé sur la page d'accueil"

#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:74
msgid "Shop Messaging Ratio"
msgstr "Ratio du message de la boutique"

#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:73
msgid "Shop Messaging Color"
msgstr "Couleur du message de la boutique"

#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:72
msgid "Shop Messaging Text Color"
msgstr "Couleur du texte du message de la boutique"

#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:71
msgid "Shop Messaging Logo Position"
msgstr "Position du logo du message de la boutique"

#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:70
msgid "Shop Messaging Logo"
msgstr "Logo du message de la boutique"

#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:69
msgid "Shop Messaging Layout"
msgstr "Présentation du message de la boutique"

#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:68
msgid "Pay Later Messaging on the Shop page"
msgstr "Messages pour Paiement différé sur la page de la boutique"

#: modules/ppcp-googlepay/src/Endpoint/UpdatePaymentDataEndpoint.php:66
msgid "No paymentData provided."
msgstr "Aucune donnée de paiement communiquée."

#. translators: %1$s and %2$s are the opening and closing of HTML <a> tag.
#: modules/ppcp-googlepay/extensions.php:41
msgid "Your PayPal account  %1$srequires additional permissions%2$s to enable Google Pay."
msgstr "Votre compte PayPal %1$snécessite des permissions supplémentaires%2$s pour activer Google Pay."

#: modules/ppcp-applepay/services.php:291
#: modules/ppcp-applepay/src/ApplePayGateway.php:112
#: modules/ppcp-settings/src/Data/Definition/TodosDefinition.php:52
msgid "Enable Apple Pay"
msgstr "Activer Apple Pay"

#: modules/ppcp-applepay/extensions.php:62
msgid "Apple Pay Payments"
msgstr "Paiements Apple Pay"

#: modules/ppcp-order-tracking/src/MetaBoxRenderer.php:143
msgid "Tracking Number*"
msgstr "Numéro de suivi*"

#: modules/ppcp-order-tracking/src/Endpoint/OrderTrackingEndpoint.php:123
msgctxt "tracking info success message"
msgid "successfully updated"
msgstr "mis à jour avec succès"

#: modules/ppcp-wc-gateway/services.php:458
msgctxt "Name of payment method"
msgid "Apple Pay"
msgstr "Apple Pay"

#: modules/ppcp-wc-gateway/services.php:458
msgctxt "Name of payment method"
msgid "Google Pay"
msgstr "Google Pay"

#: modules/ppcp-order-tracking/src/MetaBoxRenderer.php:116
msgid "Include All Products"
msgstr "Inclure tous les produits"

#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Admin/FeesRenderer.php:51
msgid "PayPal Net Total:"
msgstr "Total net PayPal :"

#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Admin/FeesRenderer.php:51
msgid "The net total that will be credited to your PayPal account minus the refunds."
msgstr "Le total net qui sera crédité sur votre compte PayPal moins les remboursements."

#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Admin/FeesRenderer.php:45
msgid "The net amount that was refunded."
msgstr "Le montant net qui a été remboursé."

#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Admin/FeesRenderer.php:45
msgid "PayPal Refunded:"
msgstr "Remboursé sur PayPal :"

#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Admin/FeesRenderer.php:42
msgid "The fee PayPal collects for the refund transactions."
msgstr "Les frais collectés par PayPal pour les transactions liées aux remboursements."

#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Admin/FeesRenderer.php:42
msgid "PayPal Refund Fee:"
msgstr "Frais de remboursements PayPal :"

#: modules/ppcp-settings/src/Data/Definition/FeaturesDefinition.php:89
#: modules/ppcp-wc-gateway/services.php:351
#: modules/ppcp-settings/assets/index.js:5
#: modules/ppcp-settings/assets/index.js:15
msgid "Alternative Payment Methods"
msgstr "Moyens de paiement alternatifs"

#: modules/ppcp-order-tracking/src/Shipment/Shipment.php:227
msgid "Update Status"
msgstr "Mettre à jour l’état"

#: modules/ppcp-wc-gateway/services.php:356
msgid "Disable Alternative Payment Methods"
msgstr "Désactiver les moyens de paiement alternatifs"

#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/connection-tab-fields.php:116
msgid "The name of the extra line that will be sent to PayPal to correct the subtotal mismatch."
msgstr "Le nom de la ligne supplémentaire qui sera envoyée à PayPal pour corriger la non-concordance du sous-total."

#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/connection-tab-fields.php:116
msgid "Subtotal mismatch line name"
msgstr "Nom de la ligne de non-concordance du sous-total"

#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/connection-tab-fields.php:115
msgid "Add another line item"
msgstr "Ajouter une autre ligne d'article"

#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/connection-tab-fields.php:115
msgid "Do not send line items to PayPal"
msgstr "Ne pas envoyer de ligne d'article à PayPal"

#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/connection-tab-fields.php:115
msgid "Differences between WooCommerce and PayPal roundings may cause mismatch in order items subtotal calculations. If not handled, these mismatches will cause the PayPal transaction to fail."
msgstr "Les différences entre les arrondis de WooCommerce et ceux de PayPal peuvent entraîner des disparités dans le calcul des sous-totaux des articles de la commande. Si ces différences ne sont pas gérées, la transaction PayPal échouera."

#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/connection-tab-fields.php:115
msgid "Subtotal mismatch behavior"
msgstr "Comportement de non-concordance du sous-total"

#: modules/ppcp-wc-gateway/services.php:364
msgid "Moves the Standard Card Button from the PayPal gateway into its own dedicated gateway."
msgstr "Déplace le bouton de carte standard de la passerelle PayPal vers sa propre passerelle dédiée."

#: modules/ppcp-wc-gateway/services.php:364
msgid "Create gateway for Standard Card Button"
msgstr "Créer une passerelle pour le bouton de carte standard"

#: modules/ppcp-wc-gateway/services.php:364
msgid "Send checkout billing data to card fields"
msgstr "Envoyer les données de facturation du paiement dans les champs de carte"

#. translators: %1$s and %2$s are the opening and closing of HTML <a> tag.
#: modules/ppcp-wc-gateway/services.php:358
msgid "Choose to hide specific %1$sAlternative Payment Methods%2$s such as Credit Cards, Venmo, or others."
msgstr "Choisir de masquer des %1$sAutres moyens de paiement%2$s spécifiques tels que les cartes de crédit, Venmo ou autres."

#. translators: %1$s, %2$s, %3$s and %4$s are a link tags.
#: modules/ppcp-wc-gateway/services.php:353
msgid "%1$sAlternative Payment Methods%2$s allow you to accept payments from customers around the globe who use their credit cards, bank accounts, wallets, and local payment methods. When a buyer pays in a currency different than yours, PayPal handles currency conversion for you and presents conversion information to the buyer during checkout."
msgstr "Les %1$sAutres moyens de paiement%2$s vous permettent d'accepter les paiements de clients du monde entier qui utilisent leurs cartes de crédit, leurs comptes bancaires, leurs portefeuilles et des modes de paiement locaux. Lorsqu'un acheteur paie dans une devise différente de la vôtre, PayPal se charge de la conversion des devises pour vous et présente les informations de conversion à l'acheteur au moment du paiement."

#: modules/ppcp-order-tracking/src/Shipment/Shipment.php:267
msgid "Shipped Products:"
msgstr "Produits expédiés :"

#: modules/ppcp-order-tracking/src/Shipment/Shipment.php:189
msgid "Carrier Name:"
msgstr "Nom du transporteur :"

#: modules/ppcp-order-tracking/src/Shipment/Shipment.php:181
msgid "Carrier:"
msgstr "Transporteur :"

#: modules/ppcp-order-tracking/src/OrderTrackingModule.php:110
msgid "PayPal Package Tracking"
msgstr "Suivi de colis PayPal"

#: modules/ppcp-order-tracking/src/MetaBoxRenderer.php:233
msgid "Discover full benefits of PayPal Package Tracking here."
msgstr "Découvrez tous les avantages du suivi de colis PayPal ici."

#: modules/ppcp-order-tracking/src/MetaBoxRenderer.php:228
msgid "Add tracking details on this order to qualify for PayPal Seller Protection, faster holds release and automated dispute resolution."
msgstr "Ajoutez les informations de suivi de cette commande pour bénéficier de la Protection des Marchands PayPal, d'un déblocage plus rapide des suspensions et d'une résolution automatisée des litiges."

#: modules/ppcp-order-tracking/src/MetaBoxRenderer.php:225
msgid "Package Tracking data has not been shared with PayPal on this order."
msgstr "Les données de suivi du colis n'ont pas été communiquées à PayPal pour cette commande."

#: modules/ppcp-order-tracking/src/MetaBoxRenderer.php:213
msgid "PayPal Package Tracking Status"
msgstr "Statut du suivi du colis PayPal"

#: modules/ppcp-order-tracking/src/MetaBoxRenderer.php:208
msgid "Add Package Tracking"
msgstr "Ajouter le suivi de colis"

#: modules/ppcp-order-tracking/src/MetaBoxRenderer.php:200
msgid "Carrier Name*"
msgstr "Nom du transporteur*"

#: modules/ppcp-order-tracking/src/MetaBoxRenderer.php:121
msgid "Select items for this shipment"
msgstr "Sélectionner les objets pour cet envoi"

#: modules/ppcp-order-tracking/src/MetaBoxRenderer.php:101
msgid "Share Package Tracking Data with PayPal"
msgstr "Communiquer les données de suivi du colis à PayPal"

#: modules/ppcp-order-tracking/src/Endpoint/OrderTrackingEndpoint.php:316
msgid "Missing required information: "
msgstr "Informations requises manquantes : "

#: modules/ppcp-googlepay/src/Helper/PropertiesDictionary.php:41
msgid "Spanish"
msgstr "Espagnol"

#: modules/ppcp-googlepay/src/Helper/PropertiesDictionary.php:41
msgid "Slovenian"
msgstr "Slovène"

#: modules/ppcp-googlepay/src/Helper/PropertiesDictionary.php:41
msgid "Serbian"
msgstr "Serbe"

#: modules/ppcp-googlepay/src/Helper/PropertiesDictionary.php:41
msgid "Portuguese"
msgstr "Portugais"

#: modules/ppcp-googlepay/src/Helper/PropertiesDictionary.php:41
msgid "French"
msgstr "Français"

#: modules/ppcp-googlepay/src/Helper/PropertiesDictionary.php:41
msgid "Estonian"
msgstr "Estonien"

#: modules/ppcp-googlepay/src/Helper/PropertiesDictionary.php:41
msgid "English"
msgstr "Anglais"

#: modules/ppcp-googlepay/src/Helper/PropertiesDictionary.php:41
msgid "Chinese"
msgstr "Chinois"

#: modules/ppcp-googlepay/src/Helper/PropertiesDictionary.php:41
msgid "Bulgarian"
msgstr "Bulgare"

#: modules/ppcp-googlepay/src/Helper/PropertiesDictionary.php:32
msgid "Subscribe"
msgstr "S’abonner"

#: modules/ppcp-applepay/src/Assets/PropertiesDictionary.php:84
#: modules/ppcp-wc-gateway/services.php:832
msgid "Chinese (Traditional)"
msgstr "Chinois (traditionnel)"

#: modules/ppcp-applepay/src/Assets/PropertiesDictionary.php:84
#: modules/ppcp-wc-gateway/services.php:832
msgid "Chinese (Hong Kong)"
msgstr "Chinois (Hong Kong)"

#: modules/ppcp-applepay/src/Assets/PropertiesDictionary.php:84
#: modules/ppcp-wc-gateway/services.php:832
msgid "Chinese (Simplified)"
msgstr "Chinois (simplifié)"

#: modules/ppcp-applepay/src/Assets/PropertiesDictionary.php:84
msgid "Vietnamese"
msgstr "Vietnamien"

#: modules/ppcp-applepay/src/Assets/PropertiesDictionary.php:84
#: modules/ppcp-googlepay/src/Helper/PropertiesDictionary.php:41
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ukrainien"

#: modules/ppcp-applepay/src/Assets/PropertiesDictionary.php:84
#: modules/ppcp-googlepay/src/Helper/PropertiesDictionary.php:41
msgid "Turkish"
msgstr "Turc"

#: modules/ppcp-applepay/src/Assets/PropertiesDictionary.php:84
#: modules/ppcp-googlepay/src/Helper/PropertiesDictionary.php:41
#: modules/ppcp-wc-gateway/services.php:832
msgid "Thai"
msgstr "Thaïlandais"

#: modules/ppcp-applepay/src/Assets/PropertiesDictionary.php:84
#: modules/ppcp-googlepay/src/Helper/PropertiesDictionary.php:41
#: modules/ppcp-wc-gateway/services.php:832
msgid "Swedish"
msgstr "Suédois"

#: modules/ppcp-applepay/src/Assets/PropertiesDictionary.php:84
#: modules/ppcp-googlepay/src/Helper/PropertiesDictionary.php:41
#: modules/ppcp-wc-gateway/services.php:832
msgid "Slovak"
msgstr "Slovaque"

#: modules/ppcp-applepay/src/Assets/PropertiesDictionary.php:84
#: modules/ppcp-googlepay/src/Helper/PropertiesDictionary.php:41
#: modules/ppcp-wc-gateway/services.php:832
msgid "Russian"
msgstr "Russe"

#: modules/ppcp-applepay/src/Assets/PropertiesDictionary.php:84
msgid "Romanian"
msgstr "Roumain"

#: modules/ppcp-applepay/src/Assets/PropertiesDictionary.php:84
#: modules/ppcp-wc-gateway/services.php:832
msgid "Portuguese (Portugal)"
msgstr "Portugais (Portugal)"

#: modules/ppcp-applepay/src/Assets/PropertiesDictionary.php:84
#: modules/ppcp-wc-gateway/services.php:832
msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr "Portugais (Brésil)"

#: modules/ppcp-applepay/src/Assets/PropertiesDictionary.php:84
#: modules/ppcp-googlepay/src/Helper/PropertiesDictionary.php:41
#: modules/ppcp-wc-gateway/services.php:832
msgid "Polish"
msgstr "Polonais"

#: modules/ppcp-applepay/src/Assets/PropertiesDictionary.php:84
#: modules/ppcp-googlepay/src/Helper/PropertiesDictionary.php:41
#: modules/ppcp-wc-gateway/services.php:832
msgid "Dutch"
msgstr "Néerlandais"

#: modules/ppcp-applepay/src/Assets/PropertiesDictionary.php:84
#: modules/ppcp-googlepay/src/Helper/PropertiesDictionary.php:41
#: modules/ppcp-wc-gateway/services.php:832
msgid "Norwegian"
msgstr "Norvégien"

#: modules/ppcp-applepay/src/Assets/PropertiesDictionary.php:84
#: modules/ppcp-googlepay/src/Helper/PropertiesDictionary.php:41
msgid "Malay"
msgstr "Malais"

#: modules/ppcp-applepay/src/Assets/PropertiesDictionary.php:84
#: modules/ppcp-googlepay/src/Helper/PropertiesDictionary.php:41
#: modules/ppcp-wc-gateway/services.php:832
msgid "Korean"
msgstr "Coréen"

#: modules/ppcp-applepay/src/Assets/PropertiesDictionary.php:84
#: modules/ppcp-googlepay/src/Helper/PropertiesDictionary.php:41
#: modules/ppcp-wc-gateway/services.php:832
msgid "Japanese"
msgstr "Japonais"

#: modules/ppcp-applepay/src/Assets/PropertiesDictionary.php:84
#: modules/ppcp-googlepay/src/Helper/PropertiesDictionary.php:41
#: modules/ppcp-wc-gateway/services.php:832
msgid "Italian"
msgstr "Italien"

#: modules/ppcp-applepay/src/Assets/PropertiesDictionary.php:84
#: modules/ppcp-googlepay/src/Helper/PropertiesDictionary.php:41
#: modules/ppcp-wc-gateway/services.php:832
msgid "Indonesian"
msgstr "Indonésien"

#: modules/ppcp-applepay/src/Assets/PropertiesDictionary.php:84
#: modules/ppcp-wc-gateway/services.php:832
msgid "Hungarian"
msgstr "Hongrois"

#: modules/ppcp-applepay/src/Assets/PropertiesDictionary.php:84
#: modules/ppcp-googlepay/src/Helper/PropertiesDictionary.php:41
msgid "Croatian"
msgstr "Croate"

#: modules/ppcp-applepay/src/Assets/PropertiesDictionary.php:84
msgid "Hindi"
msgstr "Hindi"

#: modules/ppcp-applepay/src/Assets/PropertiesDictionary.php:84
#: modules/ppcp-wc-gateway/services.php:832
msgid "Hebrew"
msgstr "Hébreu"

#: modules/ppcp-applepay/src/Assets/PropertiesDictionary.php:84
#: modules/ppcp-wc-gateway/services.php:832
msgid "French (France)"
msgstr "Français (France)"

#: modules/ppcp-applepay/src/Assets/PropertiesDictionary.php:84
#: modules/ppcp-wc-gateway/services.php:832
msgid "French (Canada)"
msgstr "Français (Canada)"

#: modules/ppcp-applepay/src/Assets/PropertiesDictionary.php:84
#: modules/ppcp-googlepay/src/Helper/PropertiesDictionary.php:41
#: modules/ppcp-wc-gateway/services.php:832
msgid "Finnish"
msgstr "Finlandais"

#: modules/ppcp-applepay/src/Assets/PropertiesDictionary.php:84
#: modules/ppcp-wc-gateway/services.php:832
msgid "Spanish (Mexico)"
msgstr "Espagnol (Mexique)"

#: modules/ppcp-applepay/src/Assets/PropertiesDictionary.php:84
#: modules/ppcp-wc-gateway/services.php:832
msgid "Spanish (Spain)"
msgstr "Espagnol (Espagne)"

#: modules/ppcp-applepay/src/Assets/PropertiesDictionary.php:84
#: modules/ppcp-wc-gateway/services.php:832
msgid "English (United States)"
msgstr "Anglais (États-Unis)"

#: modules/ppcp-applepay/src/Assets/PropertiesDictionary.php:84
#: modules/ppcp-wc-gateway/services.php:832
msgid "English (United Kingdom)"
msgstr "Anglais (Royaume-Uni)"

#: modules/ppcp-applepay/src/Assets/PropertiesDictionary.php:84
#: modules/ppcp-wc-gateway/services.php:832
msgid "English (Australia)"
msgstr "Anglais (Australie)"

#: modules/ppcp-applepay/src/Assets/PropertiesDictionary.php:84
#: modules/ppcp-googlepay/src/Helper/PropertiesDictionary.php:41
#: modules/ppcp-wc-gateway/services.php:832
msgid "Greek"
msgstr "Grec"

#: modules/ppcp-applepay/src/Assets/PropertiesDictionary.php:84
#: modules/ppcp-googlepay/src/Helper/PropertiesDictionary.php:41
msgid "German"
msgstr "Allemand"

#: modules/ppcp-applepay/src/Assets/PropertiesDictionary.php:84
#: modules/ppcp-googlepay/src/Helper/PropertiesDictionary.php:41
#: modules/ppcp-wc-gateway/services.php:832
msgid "Danish"
msgstr "Danois"

#: modules/ppcp-applepay/src/Assets/PropertiesDictionary.php:84
#: modules/ppcp-googlepay/src/Helper/PropertiesDictionary.php:41
#: modules/ppcp-wc-gateway/services.php:832
msgid "Czech"
msgstr "Tchèque"

#: modules/ppcp-applepay/src/Assets/PropertiesDictionary.php:84
#: modules/ppcp-googlepay/src/Helper/PropertiesDictionary.php:41
msgid "Catalan"
msgstr "Catalan"

#: modules/ppcp-applepay/src/Assets/PropertiesDictionary.php:84
#: modules/ppcp-googlepay/src/Helper/PropertiesDictionary.php:41
msgid "Arabic"
msgstr "Arabe"

#: modules/ppcp-applepay/src/Assets/PropertiesDictionary.php:84
#: modules/ppcp-googlepay/src/Helper/PropertiesDictionary.php:41
#: modules/ppcp-wc-gateway/services.php:832
#: modules/ppcp-settings/assets/index.js:16
msgid "Browser language"
msgstr "Langue du navigateur"

#: modules/ppcp-applepay/src/Assets/PropertiesDictionary.php:75
#: modules/ppcp-googlepay/src/Helper/PropertiesDictionary.php:32
msgid "Pay"
msgstr "Payer"

#: modules/ppcp-applepay/extensions.php:66
#: modules/ppcp-applepay/extensions.php:73
#: modules/ppcp-applepay/src/ApplePayGateway.php:93
#: modules/ppcp-applepay/src/Assets/ApplePayButton.php:126
#: modules/ppcp-settings/src/Data/Definition/FeaturesDefinition.php:89
#: modules/ppcp-settings/src/Data/Definition/PaymentMethodsDefinition.php:143
#: modules/ppcp-status-report/src/StatusReportModule.php:75
#: modules/ppcp-settings/assets/index.js:1
msgid "Apple Pay"
msgstr "Apple Pay"

#: modules/ppcp-googlepay/extensions.php:39
#: modules/ppcp-googlepay/extensions.php:47
msgid "Google Pay Button"
msgstr "Bouton Google Pay"

#: modules/ppcp-googlepay/extensions.php:39
#: modules/ppcp-googlepay/extensions.php:47
msgid "Enable Google Pay button"
msgstr "Activer le bouton Google Pay"

#: modules/ppcp-applepay/extensions.php:66
#: modules/ppcp-applepay/extensions.php:73
msgid "Apple Pay Button"
msgstr "Bouton Apple Pay"

#: modules/ppcp-applepay/extensions.php:83
#: modules/ppcp-googlepay/extensions.php:52
#: modules/ppcp-settings/assets/index.js:16
msgid "Button Language"
msgstr "Langue du bouton"

#: modules/ppcp-applepay/src/Assets/PropertiesDictionary.php:75
msgid "Contribute"
msgstr "Contribuer"

#: modules/ppcp-applepay/src/Assets/PropertiesDictionary.php:75
msgid "Reload"
msgstr "Recharger"

#: modules/ppcp-applepay/src/Assets/PropertiesDictionary.php:75
#: modules/ppcp-axo/src/Assets/AxoManager.php:161
#: modules/ppcp-axo-block/assets/js/index.js:2
#: modules/ppcp-settings/assets/index.js:9
#: modules/ppcp-axo-block/assets/js/index.js:7891
msgid "Continue"
msgstr "Continuer"

#: modules/ppcp-applepay/src/Assets/PropertiesDictionary.php:75
msgid "Add money"
msgstr "Ajouter de l’argent"

#: modules/ppcp-applepay/extensions.php:83
#: modules/ppcp-googlepay/extensions.php:52
#: modules/ppcp-settings/assets/index.js:16
msgid "Button Color"
msgstr "Couleur du bouton"

#: modules/ppcp-applepay/extensions.php:66
#: modules/ppcp-applepay/extensions.php:73
msgid "Enable Apple Pay button"
msgstr "Activer le bouton Apple Pay"

#: modules/ppcp-applepay/src/Assets/PropertiesDictionary.php:75
#: modules/ppcp-googlepay/src/Helper/PropertiesDictionary.php:32
msgid "Donate"
msgstr "Faire un don"

#: modules/ppcp-applepay/src/Assets/PropertiesDictionary.php:75
#: modules/ppcp-googlepay/src/Helper/PropertiesDictionary.php:32
msgid "Buy"
msgstr "Acheter"

#: modules/ppcp-applepay/src/Assets/PropertiesDictionary.php:75
msgid "Tip"
msgstr "Astuce"

#: modules/ppcp-applepay/src/Assets/PropertiesDictionary.php:75
#: modules/ppcp-settings/assets/index.js:10
msgid "Support"
msgstr "Support"

#: modules/ppcp-applepay/src/Assets/PropertiesDictionary.php:75
msgid "Setup"
msgstr "Configuration"

#: modules/ppcp-applepay/src/Assets/PropertiesDictionary.php:75
#: modules/ppcp-googlepay/src/Helper/PropertiesDictionary.php:32
msgid "Order"
msgstr "Commande"

#: modules/ppcp-applepay/extensions.php:83
msgid "This controls the label of the Apple Pay button."
msgstr "Contrôle le libellé sur le bouton Apple Pay."

#: modules/ppcp-applepay/src/Assets/ApplePayButton.php:260
#: modules/ppcp-applepay/src/Assets/ApplePayButton.php:288
msgid "Error processing cart"
msgstr "Erreur lors du traitement du panier"

#: modules/ppcp-applepay/src/Assets/PropertiesDictionary.php:66
msgid "White with outline"
msgstr "Blanc avec contour"

#: modules/ppcp-googlepay/src/Assets/Button.php:140
msgid "Onboard with GooglePay"
msgstr "Intégration avec Google Pay"

#: modules/ppcp-googlepay/extensions.php:52
msgid "Enable Google Pay shipping callback"
msgstr "Activer le rappel d'envoi Google Pay"

#: modules/ppcp-googlepay/extensions.php:52
msgid "Synchronizes your available shipping options with Google Pay. Enabling this may impact the buyer experience."
msgstr "Synchronise les options d'envoi disponibles avec Google Pay. L'activation de cette option peut avoir un impact sur l'expérience de l'acheteur."

#: modules/ppcp-googlepay/extensions.php:52
msgid "Shipping Callback"
msgstr "Rappel d'envoi"

#: modules/ppcp-googlepay/extensions.php:52
msgid "The language and region used for the displayed Google Pay button. The default value is the current language and region setting in a browser."
msgstr "La langue et la zone géographique utilisées pour l'affichage du bouton Google Pay. La valeur par défaut est la langue et la zone géographique actuellement définies dans le navigateur."

#: modules/ppcp-googlepay/extensions.php:52
msgid "Google Pay payment buttons exist in two styles: dark and light. To provide contrast, use dark buttons on light backgrounds and light buttons on dark or colorful backgrounds."
msgstr "Les boutons de paiement Google Pay existent en deux styles : sombre et clair. Pour créer un contraste, utilisez des boutons foncés sur des arrière-plans clairs et des boutons clairs sur des arrière-plans foncés ou colorés."

#: modules/ppcp-googlepay/extensions.php:52
msgid "This controls the label of the Google Pay button."
msgstr "Contrôle le libellé du bouton Google Pay."

#. translators: %1$s and %2$s are the opening and closing of HTML <a> tag.
#: modules/ppcp-googlepay/extensions.php:49
msgid "Buyers can use %1$sGoogle Pay%2$s to make payments on the web using a web browser."
msgstr "Les acheteurs peuvent utiliser %1$sGoogle Pay%2$s pour effectuer des paiements sur le web à l'aide d'un navigateur."

#: modules/ppcp-applepay/src/Assets/PropertiesDictionary.php:75
msgid "Top up"
msgstr "Approvisionnement"

#: modules/ppcp-applepay/src/Assets/PropertiesDictionary.php:75
msgid "Rent"
msgstr "Louer"

#: modules/ppcp-applepay/src/Assets/PropertiesDictionary.php:75
#: modules/ppcp-googlepay/src/Helper/PropertiesDictionary.php:32
msgid "Plain"
msgstr "Uni"

#: modules/ppcp-applepay/src/Assets/PropertiesDictionary.php:75
#: modules/ppcp-googlepay/src/Helper/PropertiesDictionary.php:32
msgid "Book"
msgstr "Réserver"

#: modules/ppcp-applepay/src/Assets/ApplePayButton.php:189
msgid "Onboard with ApplePay"
msgstr "Intégration avec Apple Pay"

#: modules/ppcp-applepay/src/Helper/AvailabilityNotice.php:208
msgid "Apple Pay is not supported on this server. Please contact your hosting provider to enable it."
msgstr "Apple Pay n'est pas pris en charge sur ce serveur. Contactez votre fournisseur d'hébergement pour l'activer."

#: modules/ppcp-applepay/extensions.php:83
msgid "The language and region used for the displayed Apple Pay button. The default value is the current language and region setting in a browser."
msgstr "La langue et la zone géographique utilisées pour l'affichage du bouton Apple Pay. La valeur par défaut est la langue et la zone géographique actuellement définies dans le navigateur."

#: modules/ppcp-applepay/extensions.php:83
msgid "The Apple Pay Button may appear as a black button with white lettering, white button with black lettering, or a white button with black lettering and a black outline."
msgstr "Le bouton Apple Pay peut être affiché sous la forme d'un bouton noir avec des lettres blanches, d'un bouton blanc avec des lettres noires ou d'un bouton blanc avec des lettres noires et un contour noir."

#. translators: %1$s and %2$s are the opening and closing of HTML <a> tag.
#: modules/ppcp-applepay/extensions.php:75
msgid "Buyers can use %1$sApple Pay%2$s to make payments on the web using the Safari web browser or an iOS device."
msgstr "Les acheteurs peuvent utiliser %1$sApple Pay%2$s pour effectuer des paiements sur le web à l'aide du navigateur Safari ou d'un appareil iOS."

#. translators: %1$s and %2$s are the opening and closing of HTML <a> tag.
#: modules/ppcp-applepay/extensions.php:68
msgid "Your PayPal account  %1$srequires additional permissions%2$s to enable Apple Pay."
msgstr "Votre compte PayPal %1$snécessite des permissions supplémentaires%2$s pour activer Apple Pay."

#: modules/ppcp-api-client/src/Helper/PurchaseUnitSanitizer.php:244
msgid "Breakdown mismatch. Items and breakdown ditched."
msgstr "La répartition ne correspond pas. Articles et répartition abandonnés."

#: modules/ppcp-api-client/src/Helper/PurchaseUnitSanitizer.php:186
msgid "Item amount mismatch. Items ditched."
msgstr "Le montant de l'article ne correspond pas. Articles abandonnés."

#: modules/ppcp-api-client/src/Helper/PurchaseUnitSanitizer.php:178
msgid "Item amount mismatch. Extra line added."
msgstr "Le montant de l'article ne correspond pas. Ligne supplémentaire ajoutée."

#: modules/ppcp-api-client/src/Entity/PurchaseUnit.php:300
msgid "Ditch items breakdown filter. Items and breakdown ditched."
msgstr "Filtre de répartition des articles abandonnés. Articles et répartition abandonnés."

#: modules/ppcp-api-client/src/Endpoint/PaymentTokenEndpoint.php:130
msgid "Could not fetch payment token for guest customer id."
msgstr "Impossible de récupérer le jeton de paiement pour l'identifiant client sans compte PayPal."

#: modules/ppcp-api-client/src/Endpoint/PaymentTokenEndpoint.php:98
msgid "Could not fetch payment token for customer id."
msgstr "Impossible de récupérer le jeton de paiement pour l'identifiant client."

#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/connection-tab-fields.php:83
msgid "documentation"
msgstr "documentation"

#: modules/ppcp-paypal-subscriptions/src/PayPalSubscriptionsModule.php:459
msgid "Subscription:"
msgstr "Abonnement :"

#. translators: %1$s and %2$s are label open and close tags.
#: modules/ppcp-paypal-subscriptions/src/PayPalSubscriptionsModule.php:527
msgid "%1$sConnect to PayPal%2$s"
msgstr "%1$sSe connecter à PayPal%2$s"

#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/connection-tab-fields.php:83
msgid "Further information on manual credential input:"
msgstr "Plus d’informations sur la saisie manuelle des informations de connexion :"

#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/connection-tab-fields.php:111
#: modules/ppcp-settings/assets/index.js:16
msgid "Soft Descriptor"
msgstr "Soft Descriptor"

#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/connection-tab-fields.php:87
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/connection-tab-fields.php:91
msgid "The merchant id of your account. Should be exactly 13 alphanumeric uppercase letters."
msgstr "L'identifiant marchand de votre compte. Il doit être composé de 13 lettres alphanumériques majuscules."

#. translators: %1$s, %2$s, %3$s and %4$s are a link tags.
#: modules/ppcp-wc-gateway/services.php:407
msgid "PayPal can securely store your customers' payment methods for %1$sfuture payments%2$s and %3$ssubscriptions%4$s, simplifying the checkout process and enabling recurring transactions on your website."
msgstr "PayPal peut stocker de manière sécurisée les modes de paiement de vos clients pour les %3$sabonnements%4$s et les %1$spaiements futurs%2$s, ce qui simplifie le processus de paiement et permet d'effectuer des transactions récurrentes sur votre site."

#. translators: %1$s and %2$s are wrapper html tags.
#: modules/ppcp-paypal-subscriptions/src/PayPalSubscriptionsModule.php:582
msgid "%1$sPlan Name%2$s"
msgstr "%1$sNom de la formule%2$s"

#. translators: %1$s and %2$s are wrapper html tags.
#: modules/ppcp-paypal-subscriptions/src/PayPalSubscriptionsModule.php:570
msgid "%1$sPlan%2$s"
msgstr "%1$sFormule%2$s"

#. translators: %1$s and %2$s are wrapper html tags.
#: modules/ppcp-paypal-subscriptions/src/PayPalSubscriptionsModule.php:562
msgid "%1$sProduct%2$s"
msgstr "%1$sProduit%2$s"

#. translators: %1$s and %2$s is open and closing paragraph tag.
#: modules/ppcp-paypal-subscriptions/src/PayPalSubscriptionsModule.php:554
msgid "%1$sPlan unlinked successfully ✔️%2$s"
msgstr "%1$sFormule dissociée ✔️%2$s"

#. translators: %1$s and %2$s are button and wrapper html tags.
#: modules/ppcp-paypal-subscriptions/src/PayPalSubscriptionsModule.php:548
msgid "%1$sUnlink PayPal Subscription Plan%2$s"
msgstr "%1$sDissocier la formule d'abonnement PayPal%2$s"

#: modules/ppcp-paypal-subscriptions/src/PayPalSubscriptionsModule.php:539
msgid "Create a subscription product and plan to bill customers at regular intervals. Be aware that certain subscription settings cannot be modified once the PayPal Subscription is linked to this product. Unlink the product to edit disabled fields."
msgstr "Créez un produit d'abonnement et planifiez la facturation des clients à intervalles réguliers. Certains paramètres d'abonnement ne peuvent pas être modifiés une fois l'abonnement PayPal associé à ce produit. Dissociez le produit pour modifier les champs désactivés."

#. translators: %1$s and %2$s are label open and close tags.
#: modules/ppcp-paypal-subscriptions/src/PayPalSubscriptionsModule.php:535
msgid "%1$sConnect Product to PayPal Subscriptions Plan%2$s"
msgstr "%1$sConnecter le produit à la formule d'abonnement PayPal%2$s"

#: modules/ppcp-paypal-subscriptions/src/PayPalSubscriptionsModule.php:458
msgid "This subscription is linked to a PayPal Subscription, Cancel it to unlink."
msgstr "Cet abonnement est associé à un abonnement PayPal. Annulez-le pour le dissocier."

#: modules/ppcp-status-report/src/StatusReportModule.php:75
msgid "Whether subscriptions are active and their mode."
msgstr "Indique si les abonnements sont actifs et leur mode."

#: modules/ppcp-status-report/src/StatusReportModule.php:75
msgid "PayPal Vault enabled"
msgstr "PayPal Vault activé"

#: modules/ppcp-applepay/extensions.php:83
#: modules/ppcp-googlepay/extensions.php:52
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/paypal-smart-button-fields.php:23
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/SettingsRenderer.php:447
msgid "Button Styling Preview"
msgstr "Aperçu du style de bouton"

#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:26
msgid "Pay Later Messaging Preview"
msgstr "Aperçu des messages pour Paiement différé"

#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:25
msgid "Pay Later Button Preview"
msgstr "Aperçu du bouton Paiement en 4X"

#. translators: %1$s the shop currency, %2$s the PayPal currency support page
#. link opening HTML tag, %3$s the link ending HTML tag.
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Notice/UnsupportedCurrencyAdminNotice.php:78
msgid "Attention: Your current WooCommerce store currency (%1$s) is not supported by PayPal. Please update your store currency to one that is supported by PayPal to ensure smooth transactions. Visit the %2$sPayPal currency support page%3$s for more information on supported currencies."
msgstr "Attention : la devise actuelle de votre boutique WooCommerce (%1$s) n'est pas prise en charge par PayPal. Mettez à jour la devise de votre boutique pour qu'elle soit prise en charge par PayPal afin d'assurer la fluidité des transactions. Consultez la %2$spage relative aux devises prises en charge par PayPal%3$s pour en savoir plus."

#. translators: %1$s the gateway name, %2$s URL.
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Notice/GatewayWithoutPayPalAdminNotice.php:105
msgid "%1$s cannot be used without enabling the Checkout location for the PayPal gateway. <a href=\"%2$s\">Enable the Checkout location</a>."
msgstr "%1$s ne peut pas être utilisé sans activer l'emplacement de paiement pour la passerelle PayPal. <a href=\"%2$s\">Activez l'emplacement du paiement</a>."

#: modules/ppcp-status-report/src/StatusReportModule.php:75
msgid "Whether vaulting option is enabled on Advanced Card Processing settings or not."
msgstr "Indique si l'option de coffre-fort numérique est activée dans les paramètres avancés de traitement des cartes."

#: modules/ppcp-status-report/src/StatusReportModule.php:75
msgid "ACDC Vault enabled"
msgstr "Coffre-fort numérique ACDC activé"

#: modules/ppcp-status-report/src/StatusReportModule.php:75
msgid "Whether vaulting option is enabled on Standard Payments settings or not."
msgstr "Indique si l'option de coffre-fort numérique est activée dans les paramètres de Paiements standard."

#. translators: %3$ is funding source like "PayPal" or "Venmo", other
#. placeholders are html tags for a link.
#: modules/ppcp-session/src/Cancellation/CancelView.php:58
msgid "You are currently paying with %3$s. %4$s%1$sChoose another payment method%2$s."
msgstr "Vous payez actuellement avec %3$s. %4$s%1$sSélectionnez un autre mode de paiement%2$s."

#: modules/ppcp-button/src/Assets/SmartButton.php:852
msgid "Card payment details are missing. Please fill in all required fields."
msgstr "Les détails du paiement par carte sont manquants. Remplissez tous les champs obligatoires."

#: modules/ppcp-blocks/extensions.php:14
msgctxt "Name of Buttons Location"
msgid "Cart"
msgstr "Panier"

#: modules/ppcp-wc-gateway/services.php:405
msgid "Saved payments"
msgstr "Paiements enregistrés"

#: modules/ppcp-vaulting/src/VaultingModule.php:178
msgid "Invalid payment method."
msgstr "Moyen de paiement invalide."

#: modules/ppcp-paypal-subscriptions/src/PayPalSubscriptionsModule.php:263
#: modules/ppcp-paypal-subscriptions/src/PayPalSubscriptionsModule.php:456
msgid "PayPal Subscription"
msgstr "Abonnement PayPal"

#: modules/ppcp-wc-gateway/services.php:417
msgid "Allow registered buyers to save PayPal payments."
msgstr "Autoriser les acheteurs enregistrés à enregistrer des paiements PayPal."

#. translators: %1$s and %2$s are the opening and closing of HTML <a> tag.
#: modules/ppcp-wc-gateway/services.php:414
msgid "Securely store your customers’ PayPal accounts for a seamless checkout experience. Payment methods are saved in the secure %1$sPayPal Vault%2$s."
msgstr "Stockez de manière sécurisée les comptes PayPal de vos clients pour une expérience de paiement fluide. Les modes de paiement sont enregistrés dans le %1$scoffre-fort numérique%2$s sécurisé de PayPal."

#: modules/ppcp-wc-gateway/services.php:324
msgid "Disable PayPal for subscriptions"
msgstr "Désactiver PayPal pour les abonnements"

#: modules/ppcp-wc-gateway/services.php:324
msgid "PayPal Subscriptions"
msgstr "Abonnements PayPal"

#: modules/ppcp-wc-gateway/services.php:333
msgid "Utilize PayPal Vaulting for flexible subscription processing with saved payment methods, create “PayPal Subscriptions” to bill customers at regular intervals, or disable PayPal for subscription-type products."
msgstr "Utilisez le coffre-fort numérique de PayPal pour un traitement flexible des abonnements avec des modes de paiement enregistrés, créez des \"abonnements PayPal\" pour facturer les clients à intervalles réguliers ou désactivez PayPal pour les produits de type abonnement."

#: modules/ppcp-status-report/src/StatusReportModule.php:75
#: modules/ppcp-wc-gateway/services.php:333
msgid "Subscriptions Mode"
msgstr "Mode Abonnements"

#: modules/ppcp-wc-gateway/services.php:397
msgid "Allow registered buyers to save Credit Card payments."
msgstr "Autoriser les acheteurs enregistrés à enregistrer les paiements par carte de crédit."

#. translators: %1$s and %2$s are the opening and closing of HTML <a> tag.
#: modules/ppcp-wc-gateway/services.php:394
msgid "Securely store your customers’ credit cards for a seamless checkout experience and subscription features. Payment methods are saved in the secure %1$sPayPal Vault%2$s."
msgstr "Stockez de manière sécurisée les cartes de crédit de vos clients pour une expérience de paiement fluide et des fonctionnalités d'abonnement. Les modes de paiement sont enregistrés dans le %1$scoffre-fort numérique sécurisé de PayPal%2$s."

#: modules/ppcp-vaulting/src/VaultingModule.php:187
msgid "Could not delete payment token. "
msgstr "Impossible de supprimer le jeton de paiement. "

#: modules/ppcp-blocks/src/BlocksModule.php:48
msgid "PayPal checkout block initialization failed, possibly old WooCommerce version or disabled WooCommerce Blocks plugin."
msgstr "L'initialisation du bloc de paiement PayPal a échoué, peut-être une ancienne version de WooCommerce ou un plug-in WooCommerce Blocks désactivé."

#: modules/ppcp-blocks/extensions.php:38
msgid "Require final confirmation on checkout"
msgstr "Demander la confirmation finale au moment du paiement"

#: modules/ppcp-blocks/extensions.php:14
msgctxt "Name of Buttons Location"
msgid "Express Checkout"
msgstr "Express Checkout"

#. translators: %s - BLIK, iDeal, Mercado Pago, etc.
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/FundingSource/FundingSourceRenderer.php:77
msgid "Pay via %s."
msgstr "Payer avec %s."

#. translators: %s - BLIK, iDeal, Mercado Pago, etc.
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/FundingSource/FundingSourceRenderer.php:60
msgid "%s (via PayPal)"
msgstr "%s (avec PayPal)"

#: modules/ppcp-applepay/services.php:289
#: modules/ppcp-googlepay/services.php:247
#: modules/ppcp-wc-gateway/services.php:716
#: modules/ppcp-wc-gateway/services.php:729
#: modules/ppcp-wc-gateway/services.php:746
msgid "Status: Available"
msgstr "État : disponible"

#: modules/ppcp-wc-gateway/services.php:455
msgctxt "Name of payment method"
msgid "Trustly"
msgstr "En  toute confiance"

#. translators: %1$s and %2$s are the opening and closing of HTML <a> tag.
#: modules/ppcp-wc-gateway/services.php:681
msgid "Required when %1$sPay upon Invoice%2$s is used."
msgstr "Obligatoire lorsque l’option %1$sPaiement à la réception de la facture%2$s est utilisée."

#: modules/ppcp-button/src/Validation/CheckoutFormValidator.php:76
msgid "An account is already registered with that username. Please choose another."
msgstr "Un compte existe déjà avec cet identifiant. Veuillez en choisir un autre."

#: modules/ppcp-button/src/Validation/CheckoutFormValidator.php:69
msgid "Please enter a valid account username."
msgstr "Veuillez saisir un identifiant de compte valide."

#: modules/ppcp-button/src/Validation/CheckoutFormValidator.php:58
msgid "An account is already registered with your email address. <a href=\"#\" class=\"showlogin\">Please log in.</a>"
msgstr "Un compte existe déjà avec votre adresse e-mail. <a href=\"#\" class=\"showlogin\">Veuillez vous connecter.</a>"

#: modules/ppcp-wc-gateway/services.php:351
msgid "Capture On Status Change"
msgstr "Effectuer la capture lorsque l’état est modifié."

#: modules/ppcp-wc-gateway/services.php:351
msgid "The transaction will be captured automatically when the order status changes to Processing or Completed."
msgstr "La transaction sera effectuée automatiquement lorsque l’état de la commande passera à « En cours » ou « Terminée »."

#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/paypal-smart-button-fields.php:36
msgid "Smart Button Locations"
msgstr "Emplacements des boutons intelligents"

#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/paypal-smart-button-fields.php:26
msgid "PayPal Smart Buttons"
msgstr "Boutons intelligents PayPal"

#. translators: %1$s and %2$s are the opening and closing of HTML <a> tag.
#: modules/ppcp-wc-gateway/services.php:674
msgid "Manage online risk with %1$sFraudNet%2$s."
msgstr "Gérer les risques en ligne avec %1$sFraudNet%2$s."

#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/connection-tab-fields.php:104
msgid "FraudNet"
msgstr "FraudNet"

#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Processor/OrderProcessor.php:187
msgid "Could not retrieve PayPal order."
msgstr "Impossible de récupérer la commande PayPal."

#: modules/ppcp-uninstall/extensions.php:15
msgid "Click to remove options and scheduled actions from database now."
msgstr "Cliquez pour supprimer maintenant les options et les actions planifiées de la base de données."

#: modules/ppcp-uninstall/extensions.php:15
msgid "Clear now"
msgstr "Nettoyer maintenant"

#: modules/ppcp-uninstall/extensions.php:15
msgid "Remove PayPal Payments data from Database."
msgstr "Supprimer les données de paiements PayPal de la base de données."

#: modules/ppcp-uninstall/extensions.php:15
msgid "Remove PayPal Payments data from Database on uninstall"
msgstr "Supprimer les données de paiements PayPal de la base de données lors de la désinstallation"

#: modules/ppcp-uninstall/extensions.php:15
msgid "Uninstall/Clear Database"
msgstr "Désinstaller/Effacer la base de données"

#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/paypal-smart-button-fields.php:38
msgid "Customize smart button style per location"
msgstr "Personnaliser le style des boutons intelligents par emplacement"

#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/paypal-smart-button-fields.php:38
msgid "Customize Smart Buttons Per Location"
msgstr "Personnaliser les boutons intelligents par emplacement"

#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/paypal-smart-button-fields.php:36
msgid "Select where the PayPal smart buttons should be displayed."
msgstr "Sélectionner où les boutons intelligents PayPal doivent être affichés."

#. translators: %1$s and %2$s are the opening and closing of HTML <a> tag.
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/paypal-smart-button-fields.php:28
msgid ""
"Customize the appearance of the PayPal smart buttons on the\n"
"\t\t\t\t\t%1$sCheckout page%5$s, %2$sSingle Product Page%5$s, %3$sCart page%5$s or on %4$sMini Cart%5$s."
msgstr ""
"Personnaliser l’apparence des boutons intelligents Paypal sur la\n"
"\t\t\t\t\t%1$spage commande%5$s, %2$sla page produit simple%5$s, %3$sla page panier%5$s ou sur %4$sle mini panier%5$s."

#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/connection-tab-fields.php:104
msgid "FraudNet is a JavaScript library developed by PayPal and embedded into a merchant’s web page to collect browser-based data to help reduce fraud."
msgstr "FraudNet est une bibliothèque JavaScript développée par PayPal et embarquée dans la page web d’un site marchand pour collecter des données basées sur le navigateur afin de réduire la fraude."

#: modules/ppcp-uninstall/services.php:31
msgid "The plugin data is successfully cleared."
msgstr "Les données de l’extension ont bien été effacées."

#: modules/ppcp-uninstall/services.php:31
msgid "Are you sure? the operation will remove all plugin data."
msgstr "Le confirmez-vous ? L’opération supprimera toutes les données de l’extension."

#: modules/ppcp-uninstall/extensions.php:15
msgid "Remove options and scheduled actions from database when uninstalling the plugin."
msgstr "Supprimez les options et les actions planifiées de la base de données lors de la désinstallation de l’extension."

#: modules/ppcp-uninstall/extensions.php:15
msgid "Manage plugin data and scheduled actions stored in database."
msgstr "Gérer les données de l’extension et les actions planifiées stockées en base de données."

#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Gateway/PayPalGateway.php:315
msgid "PayPal Pay Later"
msgstr "Payer plus tard avec PayPal"

#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Gateway/CardButtonGateway.php:170
msgid "Enable Standard Card Button gateway"
msgstr "Activer la passerelle de bouton de carte standard"

#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Gateway/PayUponInvoice/PayUponInvoice.php:343
msgid "Could not enable gateway because \"Brand name\" field is empty."
msgstr "Impossible d’activer la passerelle car le champ « Nom de la marque » est vide."

#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Gateway/OXXO/OXXOGateway.php:93
msgid "OXXO is a Mexican chain of convenience stores.<br />*Get PayPal account permission to use OXXO payment functionality by contacting us at (+52) 800-925-0304"
msgstr "OXXO est une chaîne mexicaine de dépanneurs.<br />*Obtenez l’autorisation de votre compte PayPal pour utiliser la fonctionnalité de paiement OXXO en nous contactant au (+52) 800-925-0304"

#: modules/ppcp-settings/src/Data/Definition/PaymentMethodsDefinition.php:126
#: modules/ppcp-wc-gateway/services.php:319
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/SectionsRenderer.php:121
#: modules/ppcp-settings/assets/index.js:1
#: modules/ppcp-settings/assets/index.js:5
msgid "Pay Later"
msgstr "Payer plus tard"

#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:33
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:42
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:51
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:60
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:69
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:78
#: modules/ppcp-paylater-block/assets/js/paylater-block.js:2
#: modules/ppcp-paylater-block/assets/js/paylater-block.js:6868
msgid "Banner"
msgstr "Bannière"

#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:22
msgid "Enabled"
msgstr "Activé"

#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:85
msgid "Pay Later Button"
msgstr "Button Payer plus tard"

#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:93
msgid "Pay Later Button Locations"
msgstr "Emplacement du bouton Payer plus tard"

#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:65
msgid "Checkout Messaging Ratio"
msgstr "Rapport (format) du message de paiement"

#. translators: %1$s and %2$s are the opening and closing of HTML <a> tag.
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:87
msgid "When enabled, a %1$sPay Later button%2$s is displayed for eligible customers.%3$sPayPal buttons must be enabled to display the Pay Later button."
msgstr "Quand activé, un %1$sbouton Payer plus tard%2$s est affiché pour les clients et clientes éligibles.%3$sLes boutons PayPal doivent être activés pour afficher le bouton Payer plus tard."

#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:63
msgid "Checkout Messaging Text Color"
msgstr "Couleur du texte de la bannière sur la page de commande"

#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:64
msgid "Checkout Messaging Color"
msgstr "Couleur de la bannière sur la page de commande"

#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:62
msgid "Checkout Messaging Logo Position"
msgstr "Position du logo dans la bannière sur la page de commande"

#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:61
msgid "Checkout Messaging Logo"
msgstr "Logo dans la bannière sur la page de commande"

#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:33
msgid "Messaging Layout"
msgstr "Mise en page de la bannière"

#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:60
msgid "Checkout Messaging Layout"
msgstr "Présentation du message sur la page de paiement"

#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:56
msgid "Cart Messaging Ratio"
msgstr "Ratio du message du panier"

#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:55
msgid "Cart Messaging Color"
msgstr "Couleur du message du panier"

#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:54
msgid "Cart Messaging Text Color"
msgstr "Couleur du texte du message du panier"

#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:52
msgid "Cart Messaging Logo"
msgstr "Logo du message du panier"

#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:51
msgid "Cart Messaging Layout"
msgstr "Présentation du message du panier"

#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:47
msgid "Single Product Messaging Ratio"
msgstr "Ratio du message d'un produit unique"

#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:46
msgid "Single Product Messaging Color"
msgstr "Couleur du message d'un produit unique"

#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:45
msgid "Single Product Messaging Text Color"
msgstr "Couleur du texte du message d'un produit unique"

#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:44
msgid "Single Product Messaging Logo Position"
msgstr "Position du logo du message d'un produit unique"

#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:43
msgid "Single Product Messaging Logo"
msgstr "Logo du message d'un produit unique"

#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:42
msgid "Single Product Messaging Layout"
msgstr "Présentation du message d'un produit unique"

#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:38
msgid "Messaging Ratio"
msgstr "Ratio du message"

#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:37
msgid "Messaging Color"
msgstr "Couleur du message"

#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:36
msgid "Messaging Text Color"
msgstr "Couleur du texte du message"

#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:35
msgid "Messaging Logo Position"
msgstr "Position du logo du message"

#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:34
msgid "Messaging Logo"
msgstr "Logo du message"

#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:32
msgid "Customize Pay Later messaging style per location"
msgstr "Personnaliser le style des messages pour Paiement différé en fonction de l'emplacement"

#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:32
msgid "Customize Messaging Per Location"
msgstr "Personnalisez les messages par emplacement"

#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:31
msgid "Select where the Pay Later messaging should be displayed."
msgstr "Sélectionnez où les messages pour Paiement différé doivent être affichés."

#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:93
msgid "Select where the Pay Later button should be displayed."
msgstr "Sélectionnez où le bouton Paiement en 4X doit être affiché."

#: lib/packages/Dhii/Container/ProxyContainer.php:36
#: lib/packages/Dhii/Container/ProxyContainer.php:47
msgid "Inner container not set"
msgstr "Conteneur interne non défini"

#: lib/packages/Dhii/Container/MaskingContainer.php:58
msgid "Inner key \"%1$s\" is not exposed"
msgstr "La clé interne \"%1$s\" n'est pas exposée"

#: lib/packages/Dhii/Container/Dictionary.php:98
msgid "Key at index %1$d is not a string"
msgstr "La clé à l'index %1$d n'est pas une chaîne de caractères"

#: lib/packages/Dhii/Container/Dictionary.php:35
msgid "Dictionary does not have key \"%1$s\""
msgstr "Le dictionnaire ne contient pas la clé \"%1$s\""

#: lib/packages/Dhii/Container/DelegatingContainer.php:80
#: lib/packages/Dhii/Container/DelegatingContainer.php:100
msgid "Factory could not be invoked"
msgstr "Impossible d'accéder à Factory"

#: lib/packages/Dhii/Container/DelegatingContainer.php:55
msgid "Could not extend service \"%1$s\""
msgstr "Impossible d'étendre le service \"%1$s\""

#: lib/packages/Dhii/Container/DelegatingContainer.php:45
msgid "Could not create service \"%1$s\""
msgstr "Impossible de créer le service \"%1$s\""

#: lib/packages/Dhii/Container/DelegatingContainer.php:39
msgid "Service not found for key \"%1$s\""
msgstr "Service introuvable pour la clé \"%1$s\""

#: lib/packages/Dhii/Container/CompositeContainer.php:55
msgid "Key \"%1$s\" not found in any of the containers"
msgstr "La clé \"%1$s\" n'a été trouvée dans aucun des conteneurs"

#: lib/packages/Dhii/Container/CompositeContainer.php:52
#: lib/packages/Dhii/Container/CompositeContainer.php:72
msgid "Failed check for key \"%1$s\" on container at index \"%2$s\""
msgstr "Échec de la vérification de la clé \"%1$s\" sur le conteneur à l'index \"%2$s\""

#: lib/packages/Dhii/Container/CompositeContainer.php:50
msgid "Failed to retrieve value for key \"%1$s\" from container at index \"%2$s\""
msgstr "Impossible de récupérer la valeur de la clé \"%1$s\" du conteneur à l'index \"%2$s\""

#: lib/packages/Dhii/Container/CachingContainer.php:89
msgid "Could not check inner container for key \"%1$s\""
msgstr "Impossible de vérifier le conteneur interne pour la clé \"%1$s\""

#: lib/packages/Dhii/Container/CachingContainer.php:82
msgid "Could not check cache for key \"%1$s\""
msgstr "Impossible de vérifier le cache pour la clé \"%1$s\""

#: lib/packages/Dhii/Container/CachingContainer.php:59
msgid "Could not retrieve value for key \"%1$s from inner container"
msgstr "Impossible de récupérer la valeur de la clé \"%1$s\" du conteneur interne"

#: lib/packages/Dhii/Container/CachingContainer.php:57
msgid "Key \"%1$s\" not found in inner container"
msgstr "Clé \"%1$s\" non trouvée dans le conteneur interne"

#. translators: %1$s and %2$s are the opening and closing of HTML <a> tag.
#: modules/ppcp-webhooks/extensions.php:17
msgid "Status of the webhooks subscription. More information about the webhooks is available in the %1$sWebhook Status documentation%2$s."
msgstr "Statut de l'abonnement aux webhooks. De plus amples informations sur les webhooks sont disponibles dans la %1$sdocumentation relative au statut des webhooks%2$s."

#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/paypal-smart-button-fields.php:146
msgid "Mini Cart Buttons"
msgstr "Boutons Mini-Panier"

#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/paypal-smart-button-fields.php:202
msgid "Cart Buttons"
msgstr "Boutons Panier"

#: modules/ppcp-settings/src/SettingsModule.php:364
#: modules/ppcp-wc-gateway/services.php:351
msgid "Enable Advanced Card Processing"
msgstr "Activer service de paiement avancé par carte"

#: modules/ppcp-wc-gateway/services.php:351
msgid "Standard Payments Settings"
msgstr "Configuration des paiements standard"

#: modules/ppcp-wc-gateway/services.php:319
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Gateway/CardButtonGateway.php:148
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/SectionsRenderer.php:121
msgid "Standard Card Button"
msgstr "Bouton de carte standard"

#: modules/ppcp-wc-gateway/services.php:319
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Gateway/PayPalGateway.php:318
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/SectionsRenderer.php:121
msgid "Standard Payments"
msgstr "Paiement standard"

#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/connection-tab-fields.php:94
msgid "Advanced feature availability & sign-up"
msgstr "Disponibilité des fonctionnalités avancées et inscription"

#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/paypal-smart-button-fields.php:90
msgid "Single Product Page Buttons"
msgstr "Boutons de la page produit simple"

#. translators: %1$s and %2$s are the opening and closing of HTML <a> tag.
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/connection-tab-fields.php:96
msgid "Displays whether available advanced features are enabled for the connected PayPal account. More information about advanced features is available in the %1$sFeature sign-up documentation%2$s."
msgstr "Indique si les fonctionnalités avancées disponibles sont activées pour le compte PayPal connecté. Plus d’informations sur les fonctionnalités avancées sont disponibles dans la %1$sdocumentation dédiée%2$s."

#. translators: %1$s and %2$s are the opening and closing of HTML <a> tag.
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/paypal-smart-button-fields.php:120
msgid "Customize the appearance of the PayPal smart buttons on the %1$sClassic Cart page%2$s."
msgstr "Personnalisez l'apparence des Smart Buttons PayPal sur la %1$spage du panier classique%2$s."

#. translators: %1$s and %2$s are the opening and closing of HTML <a> tag.
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/paypal-smart-button-fields.php:204
msgid "Customize the appearance of the PayPal smart buttons on the %1$sCart%2$s."
msgstr "Personnalisez l'apparence des Smart Buttons PayPal pour le %1$spanier%2$s."

#. translators: %1$s and %2$s are the opening and closing of HTML <a> tag.
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/paypal-smart-button-fields.php:92
msgid "Customize the appearance of the PayPal smart buttons on the %1$sSingle Product Page%2$s."
msgstr "Personnalisez l'apparence des Smart Buttons PayPal sur la %1$spage du produit unique%2$s."

#. translators: %1$s and %2$s are the opening and closing of HTML <a> tag.
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/paypal-smart-button-fields.php:148
msgid "Customize the appearance of the PayPal smart buttons on the %1$sMini Cart%2$s."
msgstr "Personnalisez l'apparence des Smart Buttons PayPal pour le %1$smini panier%2$s."

#. translators: %1$s and %2$s are the opening and closing of HTML <a> tag.
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/connection-tab-fields.php:107
msgid "Configure integration specific settings such as a unique invoice prefix, or logging for potential %1$stroubleshooting%2$s."
msgstr "Configurez les paramètres spécifiques à l'intégration, par exemple un préfixe de facture unique ou la journalisation en vue d'une éventuelle %1$srésolution des problèmes%2$s."

#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/connection-tab-fields.php:105
msgid "General integration configuration"
msgstr "Configuration générale de l'intégration"

#: modules/ppcp-wc-gateway/services.php:750
msgid "Enable Pay upon Invoice"
msgstr "Activer le paiement sur réception de la facture"

#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Gateway/PayPalGateway.php:309
msgid "Account Setup"
msgstr "Paramètres du compte"

#: modules/ppcp-saved-payment-checker/extensions.php:23
msgid "Capture authorized payment & disregard missing payment method"
msgstr "Capturez le paiement autorisé et ignorez le mode de paiement manquant"

#. translators: %1$s, %2$s, %3$s and %4$s are the opening and closing of HTML
#. <a> tag.
#: modules/ppcp-wc-gateway/services.php:626
msgid "This will disable all %1$sPay Later%2$s features and %3$sAlternative Payment Methods%4$s on your site."
msgstr "Cette fonction va désactiver toutes les fonctions de %1$s\"Payer plus tard\"%2$s et les modes %3$salternatifs de paiement%4$s sur votre boutique."

#: modules/ppcp-wc-gateway/services.php:718
msgid "Enable Advanced Card Payments"
msgstr "Activer Advanced Card Payments"

#: modules/ppcp-wc-gateway/services.php:319
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/SectionsRenderer.php:121
msgid "Connection"
msgstr "Connexion"

#: modules/ppcp-settings/src/Data/Definition/PaymentMethodsDefinition.php:141
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/connection-tab-fields.php:101
msgid "Advanced Credit and Debit Card Payments"
msgstr "Paiements avancés par carte de crédit et de débit"

#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/connection-tab-fields.php:81
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/connection-tab-fields.php:82
msgid "Disconnect Account"
msgstr "Déconnecter votre compte"

#: modules/ppcp-saved-payment-checker/src/SavedPaymentCheckerModule.php:90
msgid "The subscription has been activated, but the payment method could not be saved. Please contact the merchant to save a payment method for automatic subscription renewal payments."
msgstr "L’abonnement a été activé, mais le moyen de paiement n’a pas pu être enregistré. Veuillez contacter le commerçant afin d’enregistrer un mode de paiement pour le renouvellement automatique de l’abonnement."

#: modules/ppcp-applepay/services.php:290
#: modules/ppcp-googlepay/services.php:248
#: modules/ppcp-wc-gateway/services.php:717
#: modules/ppcp-wc-gateway/services.php:730
#: modules/ppcp-wc-gateway/services.php:747
msgid "Status: Not yet enabled"
msgstr "État : pas encore activé"

#: modules/ppcp-saved-payment-checker/extensions.php:23
msgid "Capture authorized payment & set subscription to Manual Renewal"
msgstr "Capturer le paiement autorisé et définir l’abonnement sur renouvellement manuel"

#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/connection-tab-fields.php:81
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/connection-tab-fields.php:82
msgid "Status: Connected"
msgstr "État : Connecté"

#: modules/ppcp-saved-payment-checker/extensions.php:23
msgid "Void authorization & fail the order/subscription"
msgstr "Annuler l'autorisation et ne pas exécuter la commande/l'abonnement"

#: modules/ppcp-saved-payment-checker/extensions.php:23
msgid "Determines whether authorized payments for subscription orders are captured or voided if there is no saved payment method. This only applies when the intent Capture is used for the subscription order."
msgstr "Détermine si les paiements autorisés pour les commandes d'abonnement sont collectés ou annulés s'il n'y a pas de mode de paiement enregistré. Ceci ne s'applique que lorsque l'intention de collecte est utilisée pour la commande d'abonnement."

#: modules/ppcp-saved-payment-checker/extensions.php:23
msgid "By default, subscription payments are captured only when saving the payment method was successful. Without a saved payment method, automatic renewal payments are not possible."
msgstr "Par défaut, les paiements d'abonnement ne sont collectés que si l'enregistrement du mode de paiement a réussi. Sans mode de paiement enregistré, les paiements de renouvellement automatique ne sont pas possibles."

#: modules/ppcp-saved-payment-checker/extensions.php:23
msgid "Subscription capture behavior if Vault fails"
msgstr "Comportement de la collecte de l'abonnement en cas d'erreur du coffre-fort numérique"

#: modules/ppcp-saved-payment-checker/src/SavedPaymentCheckerModule.php:87
msgid "The subscription payment failed because the payment method could not be saved. Please try again with a different payment method."
msgstr "Le paiement de l'abonnement a échoué car le mode de paiement n'a pas pu être enregistré. Réessayez avec un autre mode de paiement."

#: modules/ppcp-saved-payment-checker/src/PaymentTokenChecker.php:211
msgid "Subscription payment failed. Payment method was not saved at PayPal."
msgstr "Échec du paiement de l'abonnement. Le mode de paiement n'a pas été enregistré par PayPal."

#: modules/ppcp-saved-payment-checker/src/PaymentTokenChecker.php:159
msgid "Subscription set to Manual Renewal because payment method was not saved at PayPal."
msgstr "L'abonnement a été défini sur Renouvellement manuel car le mode de paiement n'a pas été enregistré par PayPal."

#: woocommerce-paypal-payments.php:168
msgid "Get help"
msgstr "Obtenir de l’aide"

#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/HeaderRenderer.php:65
#: woocommerce-paypal-payments.php:168
msgid "Submit a bug"
msgstr "Rapporter un problème"

#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/HeaderRenderer.php:64
#: woocommerce-paypal-payments.php:168
msgid "Request a feature"
msgstr "Demander une fonctionnalité"

#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/HeaderRenderer.php:61
#: woocommerce-paypal-payments.php:168 modules/ppcp-settings/assets/index.js:10
msgid "Documentation"
msgstr "Documentation"

#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/HeaderRenderer.php:60
msgid "The all-in-one checkout solution for WooCommerce"
msgstr "La solution de paiement tout-en-un pour WooCommerce"

#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Gateway/PayUponInvoice/PayUponInvoice.php:300
msgid "Phone field cannot be empty."
msgstr "Le champ téléphone ne peut pas être vide."

#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Gateway/PayUponInvoice/PayUponInvoice.php:249
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/WCGatewayModule.php:770
msgid "Phone"
msgstr "Téléphone"

#: modules/ppcp-order-tracking/src/MetaBoxRenderer.php:167
msgid "Carrier"
msgstr "Transporteur"

#: modules/ppcp-order-tracking/src/MetaBoxRenderer.php:149
#: modules/ppcp-order-tracking/src/Shipment/Shipment.php:200
msgid "Status"
msgstr "État"

#: modules/ppcp-order-tracking/src/Shipment/Shipment.php:176
msgid "Tracking Number:"
msgstr "Numéro de suivi"

#: modules/ppcp-order-tracking/src/Endpoint/OrderTrackingEndpoint.php:123
msgctxt "tracking info success message"
msgid "successfully created"
msgstr "%1$s avec succès"

#: modules/ppcp-order-tracking/services.php:53
msgctxt "Name of carrier"
msgid "Other"
msgstr "Autres"

#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/HeaderRenderer.php:62
msgid "Get Help"
msgstr "Obtenir de l’aide"

#: modules/ppcp-settings/src/Data/Definition/PaymentMethodsDefinition.php:156
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Gateway/OXXO/OXXOGateway.php:92
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Gateway/OXXO/OXXOGateway.php:114
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/SectionsRenderer.php:121
msgid "OXXO"
msgstr "OXXO"

#: modules/ppcp-button/src/Assets/SmartButton.php:856
msgid "%s is a required field."
msgstr "%s est un champ obligatoire."

#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Gateway/CardButtonGateway.php:170
msgid "Enable/Disable the separate payment gateway with the card button."
msgstr "Activer/désactiver la passerelle de paiement séparée du bouton carte."

#: modules/ppcp-wc-gateway/services.php:642
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Gateway/CardButtonGateway.php:150
msgid "Debit & Credit Cards"
msgstr "Cartes de débit/crédit"

#: modules/ppcp-webhooks/src/Handler/PaymentCapturePending.php:80
msgid "Payment initiation was successful, and is waiting for the buyer to complete the payment."
msgstr "L'initiation de paiement a réussi et attend que l'acheteur finalise le paiement."

#. translators: %1$s the gateway name, %2$s URL.
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Notice/GatewayWithoutPayPalAdminNotice.php:101
msgid "%1$s cannot be used without the PayPal gateway. <a href=\"%2$s\">Enable the PayPal gateway</a>."
msgstr "%1$s ne peut pas être utilisé sans la passerelle PayPal. <a href=\"%2$s\">Activez la passerelle PayPal</a>."

#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Gateway/PayPalGateway.php:500
msgid "Payer action required, possibly overcharge."
msgstr "Action du payeur requise, éventuellement surfacturation."

#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Gateway/OXXO/OXXOGateway.php:114
msgid "Enable/Disable OXXO payment gateway."
msgstr "Activer/Désactiver la passerelle de paiement OXXO."

#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Gateway/OXXO/OXXOGateway.php:95
msgid "OXXO allows you to pay bills and online purchases in-store with cash."
msgstr "OXXO vous permet de payer vos factures et vos achats en ligne en magasin avec des espèces."

#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Gateway/OXXO/OXXO.php:166
msgid "OXXO Voucher/Ticket"
msgstr "Bon d'achat/ticket OXXO"

#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Gateway/OXXO/OXXO.php:147
msgid "OXXO voucher has expired or the buyer didn't complete the payment successfully."
msgstr "Le bon d'achat OXXO a expiré ou l'acheteur n'a pas effectué le paiement."

#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Gateway/OXXO/OXXO.php:117
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Gateway/OXXO/OXXO.php:138
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Gateway/OXXO/OXXO.php:167
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Gateway/OXXO/OXXO.php:177
msgid "See OXXO voucher"
msgstr "Voir le bon d'achat OXXO"

#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Gateway/Messages.php:23
msgid "Failed to process the payment. Please try again or contact the shop admin."
msgstr "Échec du traitement du paiement. Réessayez ou contactez l'administrateur de la boutique."

#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Gateway/CardButtonGateway.php:149
msgid "The separate payment gateway with the card button. If disabled, the button is included in the PayPal gateway."
msgstr "La passerelle de paiement séparée du bouton de carte. S'il est désactivé, le bouton est inclus dans la passerelle PayPal."

#: modules/ppcp-wc-gateway/services.php:364
msgid "By default, the Debit or Credit Card button is displayed in the Standard Payments payment gateway. This setting creates a second gateway for the Card button."
msgstr "Par défaut, le bouton Carte de débit ou de crédit est affiché dans la passerelle des paiements standard. Ce paramètre crée une deuxième passerelle pour le bouton Carte."

#: modules/ppcp-wc-gateway/services.php:364
msgid "Do not use WC checkout form data (request all address fields)"
msgstr "Ne pas utiliser les données du formulaire de paiement WC (demander tous les champs d'adresse)"

#: modules/ppcp-wc-gateway/services.php:364
msgid "Request only name and postal code"
msgstr "Demander uniquement le nom et le code postal"

#: modules/ppcp-wc-gateway/services.php:364
msgid "Use WC checkout form data (do not show any address fields)"
msgstr "Utiliser les données du formulaire de paiement WC (ne pas afficher les champs d'adresse)"

#: modules/ppcp-wc-gateway/services.php:364
msgid "Using the WC form data increases convenience for the customers, but can cause issues if card details do not match the billing data in the checkout form."
msgstr "L'utilisation des données du formulaire WC est plus pratique pour les clients, mais peut poser des problèmes si les informations de carte ne correspondent pas aux données de facturation du formulaire de paiement."

#: modules/ppcp-button/src/Assets/SmartButton.php:869
msgctxt "checkout-validation"
msgid "Shipping %s"
msgstr "Livraison %s"

#: modules/ppcp-button/src/Assets/SmartButton.php:867
msgctxt "checkout-validation"
msgid "Billing %s"
msgstr "Facturation %s"

#: modules/ppcp-button/src/Assets/SmartButton.php:854
msgid "Required form fields are not filled."
msgstr "Les champs obligatoires du formulaire doivent être renseignés."

#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Gateway/PayUponInvoice/PayUponInvoiceGateway.php:137
#: modules/ppcp-settings/assets/index.js:16
msgid "Brand name"
msgstr "Nom de la marque"

#: modules/ppcp-api-client/src/Factory/PayerFactory.php:139
msgid "%s is not a valid email address."
msgstr "%s n’est pas une adresse e-mail valide."

#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Gateway/PayUponInvoice/PayUponInvoiceGateway.php:137
msgid "Logo URL"
msgstr "URL du logo"

#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Gateway/PayUponInvoice/PayUponInvoice.php:295
msgid "Invalid birth date."
msgstr "Date de naissance invalide."

#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Gateway/PayUponInvoice/PayUponInvoice.php:290
msgid "Billing country not available."
msgstr "Le pays de facturation n’est pas disponible."

#: modules/ppcp-wc-gateway/src/WCGatewayModule.php:279
msgid "Could not process WC order because PAYMENT.CAPTURE.COMPLETED webhook not received."
msgstr "Impossible de traiter la commande de WC car le webhook PAYMENT.CAPTURE.COMPLETED n'a pas été reçu."

#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Processor/OrderProcessor.php:202
msgid "The payment is not ready for processing yet."
msgstr "Le paiement n'est pas encore prêt à être traité."

#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Gateway/PayUponInvoice/PayUponInvoiceGateway.php:168
msgid "Awaiting Pay upon Invoice payment."
msgstr "En attente du paiement à la réception de la facture."

#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Gateway/PayUponInvoice/PayUponInvoiceGateway.php:137
msgid "Customer service instructions to be presented on Ratepay's payment instructions."
msgstr "Les instructions du Service clientèle doivent être présentées sur les instructions de paiement de Ratepay."

#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Gateway/PayUponInvoice/PayUponInvoiceGateway.php:137
msgid "Customer service instructions"
msgstr "Instructions du Service clientèle"

#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Gateway/PayUponInvoice/PayUponInvoiceGateway.php:137
msgid "Logo to be presented on Ratepay's payment instructions."
msgstr "Logo à présenter sur les instructions de paiement de Ratepay."

#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Gateway/PayUponInvoice/PayUponInvoiceGateway.php:137
msgid "Specify brand name, logo and customer service instructions to be presented on Ratepay's payment instructions."
msgstr "Indiquez le nom commercial, le logo et les instructions du Service clientèle qui seront présentées sur les instructions de paiement de Ratepay."

#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Gateway/PayUponInvoice/PayUponInvoiceGateway.php:137
msgid "Experience Context"
msgstr "Contexte de l'expérience"

#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Gateway/PayUponInvoice/PayUponInvoiceGateway.php:137
msgid "Enable/Disable Pay upon Invoice payment gateway."
msgstr "Activer/Désactiver la passerelle de paiement à la réception de la facture."

#: modules/ppcp-settings/src/Data/Definition/PaymentMethodsDefinition.php:156
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Gateway/PayPalGateway.php:321
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Gateway/PayUponInvoice/PayUponInvoiceGateway.php:109
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Gateway/PayUponInvoice/PayUponInvoiceGateway.php:137
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/connection-tab-fields.php:103
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/SectionsRenderer.php:121
msgid "Pay upon Invoice"
msgstr "Paiement à la réception de la facture"

#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Gateway/PayUponInvoice/PayUponInvoiceGateway.php:113
msgid "Once you place an order, pay within 30 days. Our payment partner Ratepay will send you payment instructions."
msgstr "Une fois la commande passée, le paiement doit être effectué dans les 30 jours. Notre partenaire de paiement Ratepay vous enverra les instructions de paiement."

#: modules/ppcp-settings/src/Data/Definition/PaymentMethodsDefinition.php:156
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Gateway/PayUponInvoice/PayUponInvoiceGateway.php:110
msgid "Pay upon Invoice is an invoice payment method in Germany. It is a local buy now, pay later payment method that allows the buyer to place an order, receive the goods, try them, verify they are in good order, and then pay the invoice within 30 days."
msgstr "Le paiement à la réception de la facture est une méthode de paiement des factures en Allemagne. Il s'agit d'un mode de paiement local qui permet à l'acheteur de passer une commande, de recevoir les marchandises, de les essayer, de vérifier qu'elles sont en bon état, puis de payer la facture dans les 30 jours."

#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Gateway/PayUponInvoice/PayUponInvoice.php:390
msgid "RatePay payment instructions"
msgstr "Instructions de paiement RatePay"

#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Gateway/PayUponInvoice/PayUponInvoice.php:349
msgid "Could not enable gateway because \"Customer service instructions\" field is empty."
msgstr "Impossible d'activer la passerelle car le champ Instructions du Service clientèle n'est pas renseigné."

#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Gateway/PayUponInvoice/PayUponInvoice.php:346
msgid "Could not enable gateway because \"Logo URL\" field is empty."
msgstr "Impossible d'activer la passerelle car le champ URL du logo n'est pas renseigné."

#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Gateway/PayUponInvoice/PayUponInvoice.php:372
msgid "Could not enable gateway because the connected PayPal account is not activated for Pay upon Invoice. Reconnect your account while Onboard with Pay upon Invoice is selected to try again."
msgstr "Impossible d'activer la passerelle car le compte PayPal connecté n'est pas activé pour le paiement à réception de la facture. Reconnectez votre compte lorsque l'option Intégration avec le paiement à la réception de la facture est sélectionnée pour réessayer."

#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Gateway/PayUponInvoice/PayUponInvoice.php:305
msgid "Phone number size must be between 1 and 14"
msgstr "Le numéro de téléphone doit comporter entre 1 et 14 chiffres"

#: modules/ppcp-onboarding/src/Render/OnboardingOptionsRenderer.php:87
msgid "Onboard with Pay upon Invoice"
msgstr "Intégration avec le paiement à la réception de la facture"

#. translators: %s is the id of the order.
#: modules/ppcp-button/src/Endpoint/ApproveOrderEndpoint.php:176
msgid "Order %s is not ready for processing yet."
msgstr "La commande %s n'est pas encore prête à être traitée."

#. translators: %1$s is 3DS order note title, %2$s is 3DS order note result
#. markup
#. translators: %1$s is AVS order note title, %2$s is AVS order note result
#. markup
#. translators: %s: payment method group name
#. translators: %1$s: action (Enable/Disable), %2$s: formatted string with
#. payment method group name
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Processor/CreditCardOrderInfoHandlingTrait.php:42
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Processor/CreditCardOrderInfoHandlingTrait.php:87
#: modules/ppcp-settings/assets/index.js:14
msgid "%1$s %2$s"
msgstr "%1$s %2$s"

#: modules/ppcp-vaulting/src/CustomerApprovalListener.php:69
msgid "This PayPal account is already saved on this site. Please check that you are logged in correctly."
msgstr "Ce compte PayPal est déjà enregistré sur ce site. Vérifiez que vous êtes bien connecté."

#: modules/ppcp-onboarding/src/Render/OnboardingRenderer.php:119
msgid "We could not properly connect to PayPal. Try reloading the page."
msgstr "Nous n’avons pas pu établir de connexion à PayPal. Essayez de recharger la page."

#: modules/ppcp-wc-gateway/services.php:364
msgctxt "Name of credit card"
msgid "Mastercard (dark)"
msgstr "Mastercard (sombre)"

#: modules/ppcp-wc-gateway/services.php:364
msgctxt "Name of credit card"
msgid "Mastercard (light)"
msgstr "Mastercard (clair)"

#: modules/ppcp-wc-gateway/services.php:364
msgctxt "Name of credit card"
msgid "Visa (dark)"
msgstr "Visa (sombre)"

#: modules/ppcp-wc-gateway/services.php:364
msgctxt "Name of credit card"
msgid "Visa (light)"
msgstr "Visa (clair)"

#. translators: %1$s - email, %2$s, %3$s - HTML tags for a link.
#: modules/ppcp-button/src/Assets/SmartButton.php:330
msgid "Using %2$s%1$s%3$s PayPal."
msgstr "En utilisant %2$s%1$s%3$s PayPal."

#. translators: %s is the PayPal transaction ID
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Processor/TransactionIdHandlingTrait.php:36
msgid "PayPal transaction ID: %s"
msgstr "ID de transaction PayPal : %s"

#: modules/ppcp-onboarding/src/Render/OnboardingOptionsRenderer.php:115
msgid "Optional"
msgstr "Facultatif"

#: modules/ppcp-onboarding/src/Render/OnboardingRenderer.php:117
msgid "Test payments with PayPal sandbox"
msgstr "Essayer les paiements avec le bac à sable PayPal"

#: modules/ppcp-onboarding/src/Render/OnboardingRenderer.php:117
msgid "Activate PayPal"
msgstr "Activer PayPal"

#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Admin/FeesRenderer.php:39
msgid "PayPal Fee:"
msgstr "Frais PayPal :"

#: modules/ppcp-onboarding/src/Render/OnboardingOptionsRenderer.php:115
msgid "Fraud Protection"
msgstr "Protection contre la fraude"

#: modules/ppcp-onboarding/src/Render/OnboardingOptionsRenderer.php:115
msgid "2.59% + $0.49"
msgstr "2.59% + $0.49"

#: modules/ppcp-onboarding/src/Render/OnboardingOptionsRenderer.php:102
#: modules/ppcp-onboarding/src/Render/OnboardingOptionsRenderer.php:115
msgid "Seller Account Type"
msgstr "Type de compte vendeur"

#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Admin/FeesRenderer.php:49
msgid "The net total that will be credited to your PayPal account."
msgstr "Le total net qui sera crédité sur votre compte PayPal."

#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Admin/FeesRenderer.php:49
msgid "PayPal Payout:"
msgstr "Paiement groupé PayPal :"

#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Admin/FeesRenderer.php:39
msgid "The fee PayPal collects for the transaction."
msgstr "Les frais PayPal collectés pour la transaction."

#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/connection-tab-fields.php:79
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/connection-tab-fields.php:80
msgid "Prior to accepting live payments, you can test payments on your WooCommerce platform in a safe PayPal sandbox environment."
msgstr "Avant d'accepter des paiements en direct, vous pouvez tester les paiements sur votre plateforme WooCommerce dans un environnement de test sécurisé PayPal."

#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/connection-tab-fields.php:71
msgid "Your account is connected to sandbox, no real charging takes place. To accept live payments, turn off sandbox mode and connect your live PayPal account."
msgstr "Votre compte est connecté à l'environnement de test, aucun débit réel n'est effectué. Pour accepter les paiements en direct, désactivez le mode Environnement de test et connectez votre compte PayPal en direct."

#: modules/ppcp-onboarding/src/Render/OnboardingOptionsRenderer.php:109
msgid "Card transactions are managed by PayPal, which simplifies compliance requirements for you."
msgstr "Les transactions par carte sont gérées par PayPal, ce qui simplifie les exigences de conformité pour votre entreprise."

#: modules/ppcp-onboarding/src/Render/OnboardingOptionsRenderer.php:107
msgid "Standard Card Processing"
msgstr "Traitement standard des cartes"

#: modules/ppcp-onboarding/src/Render/OnboardingOptionsRenderer.php:102
msgid "Business or Casual"
msgstr "Professionnel ou Occasionnel"

#: modules/ppcp-onboarding/src/Render/OnboardingOptionsRenderer.php:102
msgid "3.49% + $0.49"
msgstr "3,49 % + 0,49 $"

#: modules/ppcp-onboarding/src/Render/OnboardingOptionsRenderer.php:102
msgid "Prebuilt user experience"
msgstr "Expérience utilisateur prédéfinie"

#: modules/ppcp-onboarding/src/Render/OnboardingOptionsRenderer.php:122
msgid "PayPal acts as the payment processor for card transactions. You can add optional features like Chargeback Protection for more security."
msgstr "PayPal agit en tant que société de traitement des paiements pour les transactions par carte. Vous pouvez ajouter des fonctionnalités optionnelles telles que la Protection contre les oppositions bancaires pour une meilleure sécurité."

#: modules/ppcp-onboarding/src/Render/OnboardingOptionsRenderer.php:120
#: modules/ppcp-wc-gateway/services.php:319
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Gateway/CreditCardGateway.php:211
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Gateway/PayPalGateway.php:312
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Helper/CardPaymentsConfiguration.php:317
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/SectionsRenderer.php:121
msgid "Advanced Card Processing"
msgstr "Traitement avancé des cartes"

#: modules/ppcp-onboarding/src/Render/OnboardingOptionsRenderer.php:102
#: modules/ppcp-onboarding/src/Render/OnboardingOptionsRenderer.php:115
msgid "For Standard payments, Casual sellers may connect their Personal PayPal account in eligible countries to sell on WooCommerce. For Advanced payments, a Business PayPal account is required."
msgstr "Pour les paiements standard, les vendeurs occasionnels peuvent connecter leur compte PayPal personnel dans les pays éligibles pour vendre sur WooCommerce. Pour les paiements avancés, un compte Professionnel PayPal est nécessaire."

#: modules/ppcp-onboarding/src/Render/OnboardingOptionsRenderer.php:115
#: modules/ppcp-settings/assets/index.js:9
msgid "Business"
msgstr "Professionnel"

#: modules/ppcp-onboarding/src/Render/OnboardingOptionsRenderer.php:115
msgid "Business Ownership and other business information will be required during the application for Advanced Card Processing."
msgstr "Lors de la demande de traitement avancé des cartes, des informations sur le gérant de l'entreprise et d'autres informations sur l'entreprise sont nécessaires."

#: modules/ppcp-onboarding/src/Render/OnboardingOptionsRenderer.php:115
msgid "Additional Vetting and Underwriting Required"
msgstr "Vérification et souscription supplémentaires requises"

#: modules/ppcp-onboarding/src/Render/OnboardingOptionsRenderer.php:115
msgid "extra 0.4% per transaction"
msgstr "0,4 % supplémentaire par transaction"

#: modules/ppcp-onboarding/src/Render/OnboardingOptionsRenderer.php:115
msgid "If you choose this optional, fee-based alternative to Fraud Protection, PayPal will manage chargebacks for eligible credit and debit card transactions — so you won’t have to worry about unexpected costs."
msgstr "Si vous choisissez cette Protection contre la fraude optionnelle et payante, PayPal s'occupera des oppositions bancaires pour les transactions par carte bancaire éligibles, afin que vous n'ayez pas à vous soucier des coûts imprévus."

#: modules/ppcp-onboarding/src/Render/OnboardingOptionsRenderer.php:115
msgid "Chargeback Protection"
msgstr "Protection contre les oppositions bancaires"

#: modules/ppcp-onboarding/src/Render/OnboardingOptionsRenderer.php:115
msgid "Included with Advanced Checkout at no extra cost, Fraud Protection gives you the insight and control you need to better balance chargebacks and declines."
msgstr "Incluse gratuitement avec Advanced Checkout, la Protection contre la fraude vous donne les informations et le contrôle dont vous avez besoin pour mieux faire face aux oppositions bancaires et aux rejets."

#: modules/ppcp-onboarding/src/Render/OnboardingOptionsRenderer.php:102
#: modules/ppcp-onboarding/src/Render/OnboardingOptionsRenderer.php:115
msgid "for eligible PayPal transactions"
msgstr "pour les transactions PayPal éligibles"

#: modules/ppcp-onboarding/src/Render/OnboardingOptionsRenderer.php:102
#: modules/ppcp-onboarding/src/Render/OnboardingOptionsRenderer.php:115
msgid "No matter what you sell, Seller Protection can help you avoid chargebacks, reversals, and fees on eligible PayPal payment transactions — even when a customer has filed a dispute."
msgstr "Quel que soit le produit que vous vendez, la Protection des Marchands peut vous aider à éviter les oppositions bancaires, les annulations et les frais sur les transactions de paiement PayPal éligibles, même lorsqu'un client a signalé un litige."

#: modules/ppcp-onboarding/src/Render/OnboardingOptionsRenderer.php:102
#: modules/ppcp-onboarding/src/Render/OnboardingOptionsRenderer.php:115
msgid "Seller Protection"
msgstr "Protection des Marchands"

#: modules/ppcp-onboarding/src/Render/OnboardingOptionsRenderer.php:102
#: modules/ppcp-onboarding/src/Render/OnboardingOptionsRenderer.php:115
msgid "for US domestic transactions"
msgstr "pour les transactions nationales aux États-Unis"

#: modules/ppcp-onboarding/src/Render/OnboardingOptionsRenderer.php:102
#: modules/ppcp-onboarding/src/Render/OnboardingOptionsRenderer.php:115
msgid "Credit & Debit Card pricing"
msgstr "Tarification des cartes de crédit et de débit"

#: modules/ppcp-onboarding/src/Render/OnboardingOptionsRenderer.php:115
msgid "Customizable user experience"
msgstr "Expérience utilisateur personnalisable"

#: modules/ppcp-onboarding/src/Render/OnboardingOptionsRenderer.php:102
#: modules/ppcp-onboarding/src/Render/OnboardingOptionsRenderer.php:115
msgid "Credit & Debit Card form fields"
msgstr "Champs du formulaire pour les cartes de crédit et de débit"

#: modules/ppcp-onboarding/src/Render/OnboardingOptionsRenderer.php:64
msgid "Securely accept all major credit & debit cards on the strength of the PayPal network"
msgstr "Accepter en toute sécurité les principales cartes de crédit et de débit grâce à la force du réseau PayPal"

#: modules/ppcp-onboarding/src/Render/OnboardingOptionsRenderer.php:60
msgid "Enable PayPal Payments — includes PayPal, Venmo, Pay Later — with fraud protection"
msgstr "Activer les Paiements PayPal (incluant PayPal, Venmo et le Paiement différé) avec Protection contre la fraude"

#: modules/ppcp-onboarding/src/Assets/OnboardingAssets.php:97
msgid "API credentials must be entered to save the settings."
msgstr "Vous devez saisir les identifiants API pour enregistrer les paramètres."

#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/connection-tab-fields.php:113
msgid "View logs"
msgstr "Voir les journaux"

#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/SettingsRenderer.php:543
msgid "Advanced credit and debit country and currency availability."
msgstr "Disponibilité étendue des cartes de crédit et de débit dans différents pays et dans différentes devises."

#: modules/ppcp-wc-gateway/services.php:455
msgctxt "Name of payment method"
msgid "BLIK"
msgstr "BLIK"

#: modules/ppcp-status-report/src/StatusReportModule.php:75
msgid "Webhook status"
msgstr "État du crochet web"

#: modules/ppcp-status-report/src/StatusReportModule.php:75
msgid "Logging enabled"
msgstr "Journalisation activée"

#: modules/ppcp-status-report/src/StatusReportModule.php:75
msgid "Whether the PayPal Checkout Gateway plugin was configured previously or not"
msgstr "Indique si le plug-in de la passerelle PayPal Checkout a été précédemment configuré."

#: modules/ppcp-status-report/src/StatusReportModule.php:75
msgid "Used PayPal Checkout plugin"
msgstr "Plug-in PayPal Checkout utilisé"

#: modules/ppcp-status-report/src/StatusReportModule.php:75
msgid "Whether Reference Transactions are enabled for the connected account"
msgstr "Indique si les transactions de référence sont activées pour le compte connecté."

#: modules/ppcp-status-report/src/StatusReportModule.php:75
msgid "Reference Transactions"
msgstr "Transactions de référence"

#: modules/ppcp-status-report/src/StatusReportModule.php:75
msgid "Whether logging of plugin events and errors is enabled."
msgstr "Indique si la journalisation des événements et des erreurs du plugin est activée."

#: modules/ppcp-status-report/src/StatusReportModule.php:75
msgid "Whether we received webhooks successfully."
msgstr "Indique si nous avons reçu les webhooks."

#: modules/ppcp-status-report/src/StatusReportModule.php:75
msgid "Whether PayPal supports the default store currency or not."
msgstr "Indique si PayPal prend en charge la devise par défaut de la boutique."

#: modules/ppcp-status-report/src/StatusReportModule.php:75
msgid "WooCommerce currency supported"
msgstr "Devise WooCommerce prise en charge"

#: modules/ppcp-button/src/Assets/SmartButton.php:852
msgid "Cardholder's first and last name are required, please fill the checkout form required fields."
msgstr "Le prénom et le nom de famille du titulaire de la carte sont obligatoires. Remplissez les champs obligatoires du formulaire de paiement."

#. translators: %1$d - HTTP status code number (404, 500, ...)
#: modules/ppcp-api-client/src/Exception/PayPalApiException.php:43
msgid "Unknown error while connecting to PayPal. Status code: %1$d."
msgstr "Erreur inconnue durant la connexion avec PayPal. Code erreur : %1$d."

#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Processor/PaymentsStatusHandlingTrait.php:77
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/WCGatewayModule.php:323
msgid "Could not capture the payment."
msgstr "Impossible de capturer le paiement."

#. translators: %1$s - PENDING, DENIED, ... %2$s - text explaining the reason,
#. ...
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Processor/PaymentsStatusHandlingTrait.php:125
msgid "PayPal order payment is set to %1$s status, details: %2$s"
msgstr "Le paiement PayPal de la commande est défini sur le statut %1$s , détails : %2$s"

#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Processor/PaymentsStatusHandlingTrait.php:110
msgid "Could not get the payment authorization."
msgstr "Impossible d'obtenir l'autorisation de paiement."

#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Notice/AuthorizeOrderActionNotice.php:47
msgid "Cannot capture, no valid payment authorization."
msgstr "Impossible de collecter, aucune autorisation de paiement valide."

#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Notice/AuthorizeOrderActionNotice.php:46
msgid "Failed to capture. Try again later or checks the logs."
msgstr "Échec de la collecte. Réessayez plus tard ou consultez les journaux."

#: modules/ppcp-api-client/src/Entity/CaptureStatusDetails.php:94
msgid "The payee's PayPal account is not verified."
msgstr "Le compte PayPal du bénéficiaire n'est pas vérifié."

#: modules/ppcp-api-client/src/Entity/CaptureStatusDetails.php:92
msgid "The payee does not have a PayPal account."
msgstr "Le bénéficiaire n'a pas de compte PayPal."

#: modules/ppcp-api-client/src/Entity/CaptureStatusDetails.php:90
msgid "The payer must send the funds for this captured payment. This code generally appears for manual EFTs."
msgstr "Le payeur doit envoyer l'argent pour ce paiement collecté. Ce code apparaît généralement pour les virements électroniques manuels."

#: modules/ppcp-api-client/src/Entity/CaptureStatusDetails.php:88
msgid "The captured funds were refunded."
msgstr "L'argent collecté a été remboursé."

#: modules/ppcp-api-client/src/Entity/CaptureStatusDetails.php:86
msgid "The payee has not yet set up appropriate receiving preferences for their account. For more information about how to accept or deny this payment, visit your account online. This reason is typically offered in scenarios such as when the currency of the captured payment is different from the primary holding currency of the payee."
msgstr "Le bénéficiaire n'a pas encore défini les préférences de réception appropriées pour son compte. Pour en savoir plus sur la manière d'accepter ou de rejeter ce paiement, accédez votre compte en ligne. Ce motif est généralement invoqué lorsque la devise du paiement collecté est différente de la devise principale du bénéficiaire."

#: modules/ppcp-api-client/src/Entity/CaptureStatusDetails.php:84
msgid "The captured payment is pending manual review."
msgstr "Le paiement collecté est en attente de vérification manuelle."

#: modules/ppcp-api-client/src/Entity/CaptureStatusDetails.php:82
msgid "No additional specific reason can be provided. For more information about this captured payment, visit your account online or contact PayPal."
msgstr "Aucune autre raison spécifique ne peut être fournie. Pour en savoir plus sur ce paiement collecté, consultez votre compte en ligne ou contactez PayPal."

#: modules/ppcp-api-client/src/Entity/CaptureStatusDetails.php:80
msgid "Visit your online account. In your Account Overview, accept and deny this payment."
msgstr "Accédez à votre compte en ligne. Dans l'aperçu de votre compte, acceptez ou rejetez ce paiement."

#: modules/ppcp-api-client/src/Entity/CaptureStatusDetails.php:78
#: modules/ppcp-api-client/src/Entity/RefundStatusDetails.php:64
msgid "The payer paid by an eCheck that has not yet cleared."
msgstr "Le payeur a payé par virement différé qui n'a pas encore été traité."

#: modules/ppcp-api-client/src/Entity/CaptureStatusDetails.php:76
msgid "The captured funds were reversed in response to the payer disputing this captured payment with the issuer of the financial instrument used to pay for this captured payment."
msgstr "L'argent collecté aété annulé parce que le payeur a contesté ce paiement collecté auprès de l'émetteur de l'instrument financier utilisé pour payer ce paiement collecté."

#: modules/ppcp-api-client/src/Entity/CaptureStatusDetails.php:74
msgid "The payer initiated a dispute for this captured payment with PayPal."
msgstr "Le payeur a signalé un litige auprès de PayPal pour ce paiement collecté."

#: modules/ppcp-api-client/src/Entity/AuthorizationStatusDetails.php:64
msgid "Authorization is pending manual review."
msgstr "L'autorisation est en attente de vérification manuelle."

#: modules/ppcp-webhooks/services.php:87
msgid "URL"
msgstr "URL"

#: modules/ppcp-webhooks/extensions.php:25
msgid "Webhook simulation"
msgstr "Simulation du crochet web"

#: modules/ppcp-webhooks/extensions.php:25
msgid "Simulate"
msgstr "Simuler"

#: modules/ppcp-webhooks/services.php:80
msgid "No webhooks found."
msgstr "Aucun crochet web trouvé."

#: modules/ppcp-webhooks/services.php:85
msgid "Failed to load webhooks."
msgstr "Échec du chargement des crochets web."

#: modules/ppcp-webhooks/extensions.php:15
msgid "Webhook Status"
msgstr "État du crochet web"

#: modules/ppcp-wc-gateway/services.php:382
msgid "Always trigger 3D Secure"
msgstr "Toujours déclencher 3D Secure"

#: modules/ppcp-wc-gateway/services.php:382
msgid "3D Secure when required"
msgstr "3D Secure lorsque nécessaire"

#: modules/ppcp-webhooks/services.php:87
msgid "Tracked events"
msgstr "Évènements suivis"

#: modules/ppcp-webhooks/extensions.php:22
msgid "Resubscribe"
msgstr "Se réabonner"

#: modules/ppcp-webhooks/extensions.php:22
#: modules/ppcp-settings/assets/index.js:16
msgid "Resubscribe webhooks"
msgstr "Se réabonner au crochets web"

#: modules/ppcp-webhooks/extensions.php:20
msgid "Subscribed webhooks"
msgstr "Abonnements aux crochets web"

#: modules/ppcp-webhooks/src/Status/Assets/WebhooksStatusPageAssets.php:70
#: modules/ppcp-settings/assets/index.js:16
msgid "Looks like the webhook cannot be received. Check that your website is accessible from the internet."
msgstr "Le webhook ne peut pas être reçu. Vérifiez que votre site est accessible depuis Internet."

#: modules/ppcp-webhooks/src/Status/Assets/WebhooksStatusPageAssets.php:70
#: modules/ppcp-settings/assets/index.js:16
msgid "The webhook was received successfully."
msgstr "Le webhook a été reçu."

#: modules/ppcp-webhooks/src/Status/Assets/WebhooksStatusPageAssets.php:70
msgid "Waiting for the webhook to arrive..."
msgstr "Attente de l'arrivée du webhook..."

#: modules/ppcp-uninstall/services.php:31
#: modules/ppcp-webhooks/src/Status/Assets/WebhooksStatusPageAssets.php:70
#: modules/ppcp-settings/assets/index.js:16
msgid "Operation failed. Check WooCommerce logs for more details."
msgstr "L'opération a échoué. Consultez les journaux de WooCommerce pour en savoir plus."

#: modules/ppcp-webhooks/extensions.php:25
msgid "Click to request a sample webhook payload from PayPal, allowing to check that your server can successfully receive webhooks."
msgstr "Cliquez pour demander un exemple de charge utile de webhook à PayPal, ce qui permet de vérifier que votre serveur peut recevoir des webhooks."

#: modules/ppcp-webhooks/extensions.php:22
#: modules/ppcp-settings/assets/index.js:16
msgid "Click to remove the current webhook subscription and subscribe again, for example, if the website domain or URL structure changed."
msgstr "Cliquez sur ce bouton pour supprimer l'abonnement actuel au webhook et vous réabonner, par exemple si le domaine du site ou la structure de l'URL a changé."

#: modules/ppcp-wc-gateway/services.php:382
msgid "No 3D Secure (transaction will be denied if 3D Secure is required)"
msgstr "Pas de 3-D Secure (la transaction sera rejetée si 3-D Secure est requis)"

#: modules/ppcp-wc-gateway/services.php:375
msgid "Contingency for 3D Secure"
msgstr "Demande pour 3-D Secure"

#. translators: %1$s and %2$s opening and closing ul tag, %3$s and %4$s opening
#. and closing li tag.
#: modules/ppcp-wc-gateway/services.php:377
msgid "%1$s%3$sNo 3D Secure will cause transactions to be denied if 3D Secure is required by the bank of the cardholder.%4$s%3$sSCA_WHEN_REQUIRED returns a 3D Secure contingency when it is a mandate in the region where you operate.%4$s%3$sSCA_ALWAYS triggers 3D Secure for every transaction, regardless of SCA requirements.%4$s%2$s"
msgstr "%1$s%3$sL'absence de 3-D Secure entraînera le rejet des transactions si 3-D Secure est exigé par la banque du titulaire de la carte.%4$s%3$sSCA_WHEN_REQUIRED renvoie une demande 3-D Secure si la zone géographique dans laquelle vous travaillez l'exige.%4$s%3$sSCA_ALWAYS déclenche 3-D Secure pour chaque transaction, quelles que soient les exigences de la SCA.%4$s%2$s"

#: modules/ppcp-axo/src/Helper/PropertiesDictionary.php:23
msgid "No"
msgstr "Non"

#: modules/ppcp-axo/src/AxoModule.php:227
#: modules/ppcp-axo/src/Helper/PropertiesDictionary.php:23
#: modules/ppcp-onboarding/src/Render/OnboardingOptionsRenderer.php:102
#: modules/ppcp-onboarding/src/Render/OnboardingOptionsRenderer.php:115
msgid "Yes"
msgstr "Oui"

#: modules/ppcp-status-report/src/StatusReportModule.php:75
msgid "Shop country code"
msgstr "Code pays du magasin"

#: modules/ppcp-status-report/src/StatusReportModule.php:75
msgid "Whether PayPal account is correctly configured or not."
msgstr "Si le compte PayPal est correctement configuré ou non."

#: modules/ppcp-status-report/src/StatusReportModule.php:75
msgid "Onboarded"
msgstr "Intégré"

#: modules/ppcp-status-report/src/StatusReportModule.php:75
msgid "Advanced Card Processing available in country"
msgstr "Service de paiement par carte bancaire disponible dans le pays"

#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Gateway/PayPalGateway.php:500
msgid "Instrument declined."
msgstr "Refus de paiement."

#: modules/ppcp-wc-gateway/src/WCGatewayModule.php:484
msgid "Authentication with PayPal failed: "
msgstr "Connexion avec PayPal échouée : "

#: modules/ppcp-status-report/src/StatusReportModule.php:75
msgid "Whether Pay Later is available in country or not."
msgstr "Si Payer plus tard est disponible dans le pays ou non."

#: modules/ppcp-status-report/src/StatusReportModule.php:75
msgid "Pay Later messaging available in country"
msgstr "Bannières Payer plus tard disponible dans le pays"

#: modules/ppcp-wc-gateway/src/WCGatewayModule.php:484
msgid "Please verify your API Credentials and try again to connect your PayPal business account. Visit the <a href=\"https://docs.woocommerce.com/document/woocommerce-paypal-payments/\" target=\"_blank\">plugin documentation</a> for more information about the setup."
msgstr "Vérifiez vos identifiants API et réessayer de connecter votre compte Professionnel PayPal. Consultez la <a href=\"https://docs.woocommerce.com/document/woocommerce-paypal-payments/\" target=\"_blank\">documentation relative au plug-in</a> pour en savoir plus sur la configuration."

#: modules/ppcp-status-report/src/StatusReportModule.php:75
msgid "Whether Advanced Card Processing is available in country or not."
msgstr "Indique si le traitement avancé des cartes est disponible dans le pays."

#: modules/ppcp-status-report/src/StatusReportModule.php:75
msgid "Country / State value on Settings / General / Store Address."
msgstr "Pays / État dans Paramètres / Général / Adresse de la boutique."

#: modules/ppcp-compat/src/PPEC/DeactivateNote.php:63
msgid "Learn More"
msgstr "En savoir plus"

#: modules/ppcp-compat/src/PPEC/DeactivateNote.php:62
msgid "Deactivate PayPal Checkout"
msgstr "Désactiver PayPal Checkout"

#. Translators: placeholder is the gateway name.
#: modules/ppcp-compat/services.php:26
msgid "%s (Legacy)"
msgstr "%s (Héritage)"

#: modules/ppcp-compat/src/PPEC/DeactivateNote.php:60
msgid "Action Required: Deactivate PayPal Checkout"
msgstr "Action requise : Désactivez PayPal Checkout"

#: modules/ppcp-compat/src/PPEC/DeactivateNote.php:54
msgid "As of 1 Sept 2021, PayPal Checkout will be officially retired from WooCommerce.com, and support for this product will end as of 1 March 2022. To fully switch over, all you need to do is deactivate and/or remove the PayPal Checkout plugin from your store."
msgstr "À partir du 1er septembre 2021, PayPal Checkout sera officiellement retiré de WooCommerce.com et la prise en charge de ce produit prendra fin le 1er mars 2022. Pour basculer complètement vers PayPal Payments, il vous suffit de désactiver et/ou de supprimer l’extension PayPal Checkout de votre boutique."

#: modules/ppcp-compat/src/PPEC/DeactivateNote.php:52
msgid "As of 1 Sept 2021, PayPal Checkout will be officially retired from WooCommerce.com, and support for this product will end as of 1 March 2022. PayPal Payments can now handle all your subscription renewals even if they were first created using PayPal Checkout. To fully switch over, all you need to do is deactivate and/or remove the PayPal Checkout plugin from your store."
msgstr "À partir du 1er septembre 2021, PayPal Checkout sera officiellement retiré de WooCommerce.com et le support pour ce produit prendra fin le 1er mars 2022. PayPal Payments peut maintenant gérer tous vos renouvellements d’abonnement, même s’ils ont été créés à l’origine à l’aide de PayPal Checkout. Pour basculer complètement vers PayPal Payments, il vous suffit de désactiver et/ou de supprimer l’extension PayPal Checkout de votre boutique."

#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/paypal-smart-button-fields.php:172
msgid "Add a value from 25 to 55."
msgstr "Ajoutez une valeur comprise entre 25 et 55."

#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/paypal-smart-button-fields.php:172
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/paypal-smart-button-fields.php:199
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/paypal-smart-button-fields.php:226
msgid "Button Height"
msgstr "Hauteur du bouton"

#: modules/ppcp-wc-subscriptions/src/WcSubscriptionsModule.php:291
msgid "Select a saved Credit Card payment"
msgstr "Sélectionnez une carte de crédit sauvegardée"

#: modules/ppcp-button/src/Assets/SmartButton.php:852
msgid "MM/YY"
msgstr "MM/AA"

#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:22
msgid "You have PayPal vaulting enabled, that's why Pay Later options are unavailable now. You cannot use both features at the same time."
msgstr "Vous avez activé le coffre-fort numérique de PayPal, c'est pourquoi l'option Paiement différé n'est pas disponible actuellement. Vous ne pouvez pas utiliser les deux fonctionnalités en même temps."

#. translators: %1$s is the payment token Id, %2$s is the error message.
#: modules/ppcp-wc-subscriptions/src/WcSubscriptionsModule.php:243
msgid "Could not add token Id to subscription %1$s: %2$s"
msgstr "Impossible d'ajouter le numéro de jeton à l'abonnement %1$s : %2$s"

#: modules/ppcp-wc-gateway/services.php:455
msgctxt "Name of payment method"
msgid "Venmo"
msgstr "Venmo"

#: modules/ppcp-settings/src/Data/Definition/FeaturesDefinition.php:89
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:29
#: modules/ppcp-settings/assets/index.js:16
msgid "Pay Later Messaging"
msgstr "Bannières Paiement en 4X"

#: modules/ppcp-button/src/Assets/SmartButton.php:361
msgid "Choose a saved payment"
msgstr "Choisissez un moyen de paiement enregistré"

#: modules/ppcp-button/src/Assets/SmartButton.php:361
msgid "Or select a saved Credit Card payment"
msgstr "Ou sélectionnez une carte de crédit enregistrée"

#: modules/ppcp-button/src/Assets/SmartButton.php:355
msgid "Save your Credit Card"
msgstr "Sauvegardez votre carte de crédit"

#: modules/ppcp-wc-gateway/services.php:324
msgid "PayPal Vaulting"
msgstr "PayPal Vaulting (coffre-fort numérique)"

#. translators: placeholder is a comma-separated list of fields.
#: modules/ppcp-onboarding/src/OnboardingRESTController.php:125
msgid "Credentials are incomplete. Missing fields: %s."
msgstr "Les identifiants sont incomplets. Champs manquants : %s."

#: modules/ppcp-onboarding/src/OnboardingRESTController.php:164
msgid "An error occurred while saving the credentials."
msgstr "Une erreur s’est produite lors de l’enregistrement des informations."

#. translators: placeholder is an arbitrary string.
#: modules/ppcp-onboarding/src/OnboardingRESTController.php:116
msgid "Environment \"%s\" is invalid. Use \"sandbox\" or \"production\"."
msgstr "L’environnement « %s » est invalide. Utilisez « bac à sable » ou « production »."

#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:31
msgid "Pay Later Messaging Locations"
msgstr "Emplacements du message « Payer plus tard »"

#: modules/ppcp-wc-gateway/services.php:455
msgctxt "Name of payment method"
msgid "PayPal"
msgstr "PayPal"

#: modules/ppcp-api-client/src/Endpoint/OrderEndpoint.php:239
#: modules/ppcp-api-client/src/Endpoint/OrderEndpoint.php:278
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Processor/PaymentsStatusHandlingTrait.php:78
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Processor/PaymentsStatusHandlingTrait.php:111
msgid "Payment provider declined the payment, please use a different payment method."
msgstr "Le prestataire de paiement a refusé le paiement, veuillez utiliser un autre mode de paiement."

#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Notice/AuthorizeOrderActionNotice.php:48
msgid "Could not find payment to process."
msgstr "Impossible de trouver le paiement à traiter."

#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Notice/AuthorizeOrderActionNotice.php:45
msgid "Payment already captured."
msgstr "Paiement déjà capturé."

#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Notice/AuthorizeOrderActionNotice.php:44
msgid "Could not retrieve information. Try again later."
msgstr "Impossible de récupérer les informations. Essayez à nouveau plus tard."

#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Processor/PaymentsStatusHandlingTrait.php:81
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Processor/PaymentsStatusHandlingTrait.php:103
msgid "Awaiting payment."
msgstr "En attente de paiement."

#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Admin/OrderTablePaymentStatusColumn.php:52
msgid "Payment Captured"
msgstr "Paiement Réussi"

#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Admin/OrderTablePaymentStatusColumn.php:113
msgid "Payment captured"
msgstr "Paiement réussi"

#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Admin/OrderTablePaymentStatusColumn.php:120
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Admin/PaymentStatusOrderDetail.php:50
msgid "Not captured"
msgstr "Non capturé"

#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/SettingsRenderer.php:518
msgid "Click here to complete your onboarding."
msgstr "Cliquez ici pour compléter votre intégration."

#. translators: %1$s and %2$s is a link tag.
#: modules/ppcp-wc-gateway/services.php:366
msgid ""
"3D Secure benefits cardholders and merchants by providing\n"
"                                  an additional layer of verification using Verified by Visa,\n"
"                                  MasterCard SecureCode and American Express SafeKey.\n"
"                                  %1$sLearn more about 3D Secure.%2$s"
msgstr ""
"3D Secure avantage les titulaires de cartes et commerçants en fournissant\n"
"une couche supplémentaire de vérification grâce à Verified by Visa,\n"
"MasterCard SecureCode et American Express SafeKey.\n"
"%1$sEn savoir plus sur 3D Secure.%2$s"

#: modules/ppcp-wc-gateway/services.php:364
#: modules/ppcp-settings/assets/index.js:16
msgid "3D Secure"
msgstr "3D Secure"

#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/SettingsRenderer.php:484
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/SettingsRenderer.php:504
msgid "Onboarding"
msgstr "Intégration"

#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Gateway/CreditCardGateway.php:212
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Helper/CardPaymentsConfiguration.php:332
msgid "Accept debit and credit cards, and local payment methods with PayPal’s latest solution."
msgstr "Acceptez les cartes de débit et de crédit, ainsi que les méthodes de paiement locales, avec la dernière solution de PayPal."

#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Gateway/PayPalGateway.php:336
msgid "Accept debit and credit cards, and local payment methods."
msgstr "Acceptez les cartes de débit et de crédit, ainsi que les méthodes de paiement locales."

#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Gateway/PayPalGateway.php:509
msgid "Please use a different payment method."
msgstr "Veuillez utiliser un autre moyen de paiement."

#: modules/ppcp-wc-gateway/services.php:364
msgid "Define which cards you want to display in your checkout."
msgstr "Choisissez les cartes que vous souhaitez afficher durant votre commande."

#: modules/ppcp-wc-gateway/services.php:364
msgid "Show logo of the following credit cards"
msgstr "Affiche le logo des cartes de crédit suivantes"

#: modules/ppcp-settings/src/Service/ScriptDataHandler.php:116
#: modules/ppcp-wc-gateway/services.php:103
#: modules/ppcp-wc-gateway/services.php:364
msgctxt "Name of credit card"
msgid "Hiper"
msgstr "Hiper"

#: modules/ppcp-settings/src/Service/ScriptDataHandler.php:116
#: modules/ppcp-wc-gateway/services.php:103
#: modules/ppcp-wc-gateway/services.php:364
msgctxt "Name of credit card"
msgid "Elo"
msgstr "Elo"

#: modules/ppcp-settings/src/Service/ScriptDataHandler.php:116
#: modules/ppcp-wc-gateway/services.php:103
#: modules/ppcp-wc-gateway/services.php:364
msgctxt "Name of credit card"
msgid "JCB"
msgstr "JCB"

#: modules/ppcp-settings/src/Service/ScriptDataHandler.php:116
#: modules/ppcp-wc-gateway/services.php:103
#: modules/ppcp-wc-gateway/services.php:364
msgctxt "Name of credit card"
msgid "Discover"
msgstr "Discover"

#: modules/ppcp-settings/src/Service/ScriptDataHandler.php:116
#: modules/ppcp-wc-gateway/services.php:103
#: modules/ppcp-wc-gateway/services.php:364
msgctxt "Name of credit card"
msgid "American Express"
msgstr "American Express"

#: modules/ppcp-settings/src/Service/ScriptDataHandler.php:116
#: modules/ppcp-wc-gateway/services.php:103
#: modules/ppcp-wc-gateway/services.php:364
msgctxt "Name of credit card"
msgid "Mastercard"
msgstr "Mastercard"

#: modules/ppcp-settings/src/Service/ScriptDataHandler.php:116
#: modules/ppcp-wc-gateway/services.php:103
#: modules/ppcp-wc-gateway/services.php:364
msgctxt "Name of credit card"
msgid "Visa"
msgstr "Visa"

#: modules/ppcp-wc-gateway/services.php:364
msgid "By default all possible credit cards will be accepted. You can disable some cards, if you wish."
msgstr "Par défaut, toutes les cartes de crédit possibles sont acceptées. Vous pouvez désactiver certaines cartes, si vous le souhaitez."

#: modules/ppcp-wc-gateway/services.php:364
#: modules/ppcp-settings/assets/index.js:16
msgid "Disable specific credit cards"
msgstr "Désactiver certaines cartes de crédit"

#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:38
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:47
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:56
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:65
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:74
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:83
#: modules/ppcp-paylater-block/assets/js/paylater-block.js:2
#: modules/ppcp-paylater-block/assets/js/paylater-block.js:7091
msgid "20x1"
msgstr "20x1"

#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:38
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:47
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:56
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:65
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:74
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:83
#: modules/ppcp-paylater-block/assets/js/paylater-block.js:2
#: modules/ppcp-paylater-block/assets/js/paylater-block.js:7084
msgid "8x1"
msgstr "8x1"

#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:38
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:47
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:56
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:65
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:74
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:83
msgid "1x4"
msgstr "1x4"

#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:38
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:47
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:56
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:65
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:74
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:83
msgid "1x1"
msgstr "1x1"

#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:37
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:46
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:55
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:64
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:73
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:82
msgid "Gray"
msgstr "Gris"

#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:37
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:46
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:55
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:64
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:73
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:82
msgid "White no border"
msgstr "Blanc sans bordure"

#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:36
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:37
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:45
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:46
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:54
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:55
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:63
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:64
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:72
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:73
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:81
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:82
msgid "Grayscale"
msgstr "Niveaux de gris"

#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:36
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:37
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:45
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:46
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:54
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:55
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:63
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:64
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:72
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:73
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:81
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:82
#: modules/ppcp-paylater-block/assets/js/paylater-block.js:2
#: modules/ppcp-paylater-block/assets/js/paylater-block.js:6979
msgid "Monochrome"
msgstr "Monochrome"

#: modules/ppcp-applepay/src/Assets/PropertiesDictionary.php:66
#: modules/ppcp-googlepay/src/Helper/PropertiesDictionary.php:23
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/card-button-fields.php:25
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:36
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:37
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:45
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:46
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:54
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:55
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:63
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:64
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:72
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:73
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:81
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:82
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/paypal-smart-button-fields.php:58
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/paypal-smart-button-fields.php:86
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/paypal-smart-button-fields.php:114
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/paypal-smart-button-fields.php:142
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/paypal-smart-button-fields.php:170
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/paypal-smart-button-fields.php:197
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/paypal-smart-button-fields.php:224
#: modules/ppcp-paylater-block/assets/js/paylater-block.js:2
#: modules/ppcp-settings/assets/index.js:1
#: modules/ppcp-paylater-block/assets/js/paylater-block.js:7056
msgid "White"
msgstr "Blanc"

#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:36
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:45
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:54
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:63
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:72
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:81
msgid "The color of the text. Only applicable, when the layout style Text is used."
msgstr "La couleur du texte. Valable uniquement lorsque le style de mise en page utilisé est Text."

#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:35
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:44
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:53
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:62
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:71
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:80
#: modules/ppcp-paylater-block/assets/js/paylater-block.js:2
#: modules/ppcp-paylater-block/assets/js/paylater-block.js:6944
msgid "Top"
msgstr "Haut"

#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:35
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:44
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:53
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:62
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:71
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:80
#: modules/ppcp-paylater-block/assets/js/paylater-block.js:2
#: modules/ppcp-paylater-block/assets/js/paylater-block.js:6937
msgid "Right"
msgstr "Droite"

#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:35
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:44
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:53
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:62
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:71
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:80
#: modules/ppcp-paylater-block/assets/js/paylater-block.js:2
#: modules/ppcp-paylater-block/assets/js/paylater-block.js:6930
msgid "Left"
msgstr "Gauche"

#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:35
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:44
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:53
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:62
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:71
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:80
msgid "The position of the logo. Only applicable, when the layout style Text is used."
msgstr "La position du logo. Valable uniquement lorsque le style de mise en page utilisé est Text."

#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:33
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:42
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:51
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:60
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:69
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:78
#: modules/ppcp-paylater-block/assets/js/paylater-block.js:2
#: modules/ppcp-paylater-block/assets/js/paylater-block.js:6861
msgid "Text"
msgstr "Text"

#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:33
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:42
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:51
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:60
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:69
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:78
msgid "The layout of the message."
msgstr "La mise en page de la bannière."

#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/card-button-fields.php:25
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/paypal-smart-button-fields.php:59
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/paypal-smart-button-fields.php:87
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/paypal-smart-button-fields.php:115
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/paypal-smart-button-fields.php:143
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/paypal-smart-button-fields.php:171
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/paypal-smart-button-fields.php:198
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/paypal-smart-button-fields.php:225
#: modules/ppcp-settings/assets/index.js:1
msgid "Rectangle"
msgstr "Rectangle"

#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:34
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:43
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:52
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:61
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:70
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:79
msgid "Primary"
msgstr "Principale"

#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:34
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:43
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:52
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:61
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:70
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:79
msgid "Alternative"
msgstr "Alternative"

#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:34
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:43
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:52
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:61
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:70
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:79
#: modules/ppcp-paylater-block/assets/js/paylater-block.js:2
#: modules/ppcp-paylater-block/assets/js/paylater-block.js:6902
msgid "Inline"
msgstr "En ligne"

#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:34
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:43
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:52
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:61
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:70
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:79
msgid "None"
msgstr "Aucune"

#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:34
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:43
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:52
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:61
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:70
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:79
msgid "What logo the text message contains. Only applicable, when the layout style Text is used."
msgstr "Quel logo contient la bannière texte. Valable uniquement lorsque le style de mise en page utilisé est Text."

#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/card-button-fields.php:25
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/paypal-smart-button-fields.php:59
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/paypal-smart-button-fields.php:87
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/paypal-smart-button-fields.php:115
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/paypal-smart-button-fields.php:143
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/paypal-smart-button-fields.php:171
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/paypal-smart-button-fields.php:198
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/paypal-smart-button-fields.php:225
#: modules/ppcp-settings/assets/index.js:16
msgid "Shape"
msgstr "Forme"

#: modules/ppcp-applepay/src/Assets/PropertiesDictionary.php:66
#: modules/ppcp-googlepay/src/Helper/PropertiesDictionary.php:23
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/card-button-fields.php:25
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:36
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:37
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:45
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:46
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:54
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:55
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:63
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:64
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:72
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:73
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:81
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:82
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/paypal-smart-button-fields.php:58
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/paypal-smart-button-fields.php:86
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/paypal-smart-button-fields.php:114
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/paypal-smart-button-fields.php:142
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/paypal-smart-button-fields.php:170
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/paypal-smart-button-fields.php:197
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/paypal-smart-button-fields.php:224
#: modules/ppcp-paylater-block/assets/js/paylater-block.js:2
#: modules/ppcp-settings/assets/index.js:1
#: modules/ppcp-paylater-block/assets/js/paylater-block.js:7049
msgid "Black"
msgstr "Noir"

#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:37
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:46
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:55
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:64
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:73
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:82
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/paypal-smart-button-fields.php:58
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/paypal-smart-button-fields.php:86
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/paypal-smart-button-fields.php:114
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/paypal-smart-button-fields.php:142
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/paypal-smart-button-fields.php:170
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/paypal-smart-button-fields.php:197
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/paypal-smart-button-fields.php:224
#: modules/ppcp-paylater-block/assets/js/paylater-block.js:2
#: modules/ppcp-settings/assets/index.js:1
#: modules/ppcp-paylater-block/assets/js/paylater-block.js:7042
msgid "Blue"
msgstr "Bleu"

#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/paypal-smart-button-fields.php:58
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/paypal-smart-button-fields.php:86
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/paypal-smart-button-fields.php:114
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/paypal-smart-button-fields.php:142
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/paypal-smart-button-fields.php:170
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/paypal-smart-button-fields.php:197
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/paypal-smart-button-fields.php:224
#: modules/ppcp-settings/assets/index.js:1
msgid "Silver"
msgstr "Argenté"

#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/paypal-smart-button-fields.php:58
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/paypal-smart-button-fields.php:86
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/paypal-smart-button-fields.php:114
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/paypal-smart-button-fields.php:142
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/paypal-smart-button-fields.php:170
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/paypal-smart-button-fields.php:197
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/paypal-smart-button-fields.php:224
#: modules/ppcp-settings/assets/index.js:1
msgid "Gold (Recommended)"
msgstr "Doré (recommandé)"

#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/paypal-smart-button-fields.php:53
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/paypal-smart-button-fields.php:81
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/paypal-smart-button-fields.php:109
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/paypal-smart-button-fields.php:137
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/paypal-smart-button-fields.php:165
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/paypal-smart-button-fields.php:192
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/paypal-smart-button-fields.php:219
#: modules/ppcp-settings/assets/index.js:1
msgid "PayPal Buy Now"
msgstr "Acheter avec PayPal"

#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/paypal-smart-button-fields.php:53
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/paypal-smart-button-fields.php:81
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/paypal-smart-button-fields.php:109
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/paypal-smart-button-fields.php:137
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/paypal-smart-button-fields.php:165
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/paypal-smart-button-fields.php:192
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/paypal-smart-button-fields.php:219
#: modules/ppcp-settings/assets/index.js:1
#: modules/ppcp-settings/assets/index.js:5
msgid "Pay with PayPal"
msgstr "Payer avec PayPal"

#: modules/ppcp-wc-gateway/src/FundingSource/FundingSourceRenderer.php:81
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Gateway/PayPalGateway.php:344
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Settings.php:141
msgid "Pay via PayPal."
msgstr "Payer avec PayPal."

#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/card-button-fields.php:25
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/paypal-smart-button-fields.php:58
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/paypal-smart-button-fields.php:86
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/paypal-smart-button-fields.php:114
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/paypal-smart-button-fields.php:142
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/paypal-smart-button-fields.php:170
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/paypal-smart-button-fields.php:197
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/paypal-smart-button-fields.php:224
#: modules/ppcp-paylater-block/assets/js/paylater-block.js:2
#: modules/ppcp-paylater-block/assets/js/paylater-block.js:7036
msgid "Color"
msgstr "Couleur"

#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Settings.php:141
msgid "Pay with your credit card."
msgstr "Payer avec votre carte de crédit."

#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/paypal-smart-button-fields.php:52
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/paypal-smart-button-fields.php:80
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/paypal-smart-button-fields.php:108
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/paypal-smart-button-fields.php:136
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/paypal-smart-button-fields.php:164
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/paypal-smart-button-fields.php:191
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/paypal-smart-button-fields.php:218
msgid "This controls the label on the primary button."
msgstr "Contrôle le libellé sur le bouton principal."

#: modules/ppcp-applepay/extensions.php:83
#: modules/ppcp-googlepay/extensions.php:52
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/paypal-smart-button-fields.php:43
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/paypal-smart-button-fields.php:71
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/paypal-smart-button-fields.php:99
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/paypal-smart-button-fields.php:127
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/paypal-smart-button-fields.php:155
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/paypal-smart-button-fields.php:182
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/paypal-smart-button-fields.php:209
#: modules/ppcp-settings/assets/index.js:16
msgid "Button Label"
msgstr "Libellé du bouton"

#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/paypal-smart-button-fields.php:41
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/paypal-smart-button-fields.php:69
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/paypal-smart-button-fields.php:97
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/paypal-smart-button-fields.php:125
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/paypal-smart-button-fields.php:153
msgid "Enable tagline"
msgstr "Activer le slogan"

#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/card-button-fields.php:25
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/paypal-smart-button-fields.php:41
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/paypal-smart-button-fields.php:69
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/paypal-smart-button-fields.php:97
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/paypal-smart-button-fields.php:125
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/paypal-smart-button-fields.php:153
msgid "Tagline"
msgstr "Slogan"

#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/paypal-smart-button-fields.php:40
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/paypal-smart-button-fields.php:68
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/paypal-smart-button-fields.php:96
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/paypal-smart-button-fields.php:124
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/paypal-smart-button-fields.php:152
#: modules/ppcp-settings/assets/index.js:1
msgid "Horizontal"
msgstr "Horizontale"

#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/paypal-smart-button-fields.php:40
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/paypal-smart-button-fields.php:68
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/paypal-smart-button-fields.php:96
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/paypal-smart-button-fields.php:124
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/paypal-smart-button-fields.php:152
#: modules/ppcp-settings/assets/index.js:1
msgid "Vertical"
msgstr "Verticale"

#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/paypal-smart-button-fields.php:40
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/paypal-smart-button-fields.php:68
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/paypal-smart-button-fields.php:96
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/paypal-smart-button-fields.php:124
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/paypal-smart-button-fields.php:152
#: modules/ppcp-settings/assets/index.js:16
msgid "Button Layout"
msgstr "Disposition du bouton"

#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/connection-tab-fields.php:112
msgid "Invoice prefix"
msgstr "Préfixe de facture"

#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/connection-tab-fields.php:113
msgid "Enable logging of unexpected behavior. This can also log private data and should only be enabled in a development or stage environment."
msgstr "Activez la journalisation (log) des comportements inattendus. Cela peut également consigner des données privées et ne devrait être activé que dans un environnement de développement ou de stage."

#: modules/ppcp-wc-gateway/services.php:392
#: modules/ppcp-wc-gateway/services.php:412
msgid "Vaulting"
msgstr "Vaulting (coffre-fort numérique)"

#: modules/ppcp-wc-gateway/services.php:455
msgctxt "Name of payment method"
msgid "Przelewy24"
msgstr "Przelewy24"

#: modules/ppcp-wc-gateway/services.php:455
msgctxt "Name of payment method"
msgid "MyBank"
msgstr "MyBank"

#: modules/ppcp-wc-gateway/services.php:455
msgctxt "Name of payment method"
msgid "iDEAL"
msgstr "iDEAL"

#: modules/ppcp-applepay/src/Assets/PropertiesDictionary.php:75
#: modules/ppcp-googlepay/src/Helper/PropertiesDictionary.php:32
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/paypal-smart-button-fields.php:53
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/paypal-smart-button-fields.php:81
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/paypal-smart-button-fields.php:109
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/paypal-smart-button-fields.php:137
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/paypal-smart-button-fields.php:165
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/paypal-smart-button-fields.php:192
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/paypal-smart-button-fields.php:219
#: modules/ppcp-paylater-block/assets/js/paylater-block.js:2
#: modules/ppcp-settings/assets/index.js:1
#: modules/ppcp-paylater-block/assets/js/paylater-block.js:7136
msgid "Checkout"
msgstr "Page de paiement"

#: modules/ppcp-wc-gateway/services.php:455
msgctxt "Name of payment method"
msgid "eps"
msgstr "eps"

#: modules/ppcp-wc-gateway/services.php:455
msgctxt "Name of payment method"
msgid "Bancontact"
msgstr "Bancontact"

#: modules/ppcp-wc-gateway/services.php:455
msgctxt "Name of payment method"
msgid "SEPA-Lastschrift"
msgstr "SEPA-Lastschrift"

#: modules/ppcp-wc-gateway/services.php:455
msgctxt "Name of payment method"
msgid "Credit or debit cards"
msgstr "Cartes de crédit ou de débit"

#: modules/ppcp-wc-gateway/services.php:351
msgid "Billing (Non-PayPal account)"
msgstr "Facturation (compte non-PayPal)"

#: modules/ppcp-wc-gateway/services.php:351
msgid "Login (PayPal account login)"
msgstr "Connexion (connexion au compte PayPal)"

#: modules/ppcp-wc-gateway/services.php:351
msgid "Type of PayPal page to display."
msgstr "Type de page PayPal à afficher."

#: modules/ppcp-wc-gateway/services.php:351
msgid "Control the name of your shop, customers will see in the PayPal process."
msgstr "Contrôlez le nom de votre boutique, que les clients verront dans le processus PayPal."

#: modules/ppcp-wc-gateway/services.php:351
msgid "Brand Name"
msgstr "Nom de la marque"

#: modules/ppcp-wc-gateway/services.php:351
msgid "Require Instant Payment"
msgstr "Exiger un paiement immédiat"

#: modules/ppcp-wc-gateway/services.php:351
msgid "Instant Payments "
msgstr "Paiement immédiat"

#: modules/ppcp-wc-gateway/services.php:351
#: modules/ppcp-settings/assets/index.js:15
msgid "Capture Virtual-Only Orders"
msgstr "Capturer les commandes virtuelles seulement"

#: modules/ppcp-wc-gateway/services.php:351
msgid "Capture Virtual-Only Orders "
msgstr "Capturer les commandes virtuelles seulement"

#: modules/ppcp-wc-gateway/services.php:351
msgid "Authorize"
msgstr "Autoriser"

#: modules/ppcp-wc-gateway/services.php:351
msgid "Capture"
msgstr "Capturer"

#: modules/ppcp-wc-gateway/services.php:351
msgid "Intent"
msgstr "Intention"

#: modules/ppcp-wc-gateway/services.php:351
msgid "Pay via PayPal; you can pay with your credit card if you don't have a PayPal account."
msgstr "Payer avec PayPal, vous pouvez payer avec votre carte de crédit si vous n’avez pas de compte PayPal."

#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/connection-tab-fields.php:93
#: modules/ppcp-settings/assets/index.js:5
msgid "Sandbox Secret Key"
msgstr "Clé secrète Sandbox"

#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/connection-tab-fields.php:92
msgid "Sandbox Client Id"
msgstr "Client ID Sandbox"

#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/connection-tab-fields.php:91
msgid "Sandbox Merchant Id"
msgstr "Merchant ID Sandbox"

#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/connection-tab-fields.php:90
msgid "Sandbox Email address"
msgstr "Email ID Sandbox"

#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/connection-tab-fields.php:82
msgid "Disconnect from PayPal Sandbox"
msgstr "Déconnexion de PayPal Sandbox"

#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/connection-tab-fields.php:71
msgid "Sandbox API Credentials"
msgstr "Identifiants API Sandbox"

#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/connection-tab-fields.php:89
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/connection-tab-fields.php:93
msgid "The secret key of your api"
msgstr "La clé secrète de votre API"

#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/connection-tab-fields.php:89
#: modules/ppcp-settings/assets/index.js:5
msgid "Live Secret Key"
msgstr "Clé secrète Live"

#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/connection-tab-fields.php:88
msgid "Live Client Id"
msgstr "Identifiant client Live"

#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/connection-tab-fields.php:87
msgid "Live Merchant Id"
msgstr "Identifiant marchand Live"

#: modules/ppcp-applepay/src/ApplePayGateway.php:112
#: modules/ppcp-googlepay/src/GooglePayGateway.php:109
#: modules/ppcp-local-alternative-payment-methods/src/BancontactGateway.php:85
#: modules/ppcp-local-alternative-payment-methods/src/BlikGateway.php:85
#: modules/ppcp-local-alternative-payment-methods/src/EPSGateway.php:85
#: modules/ppcp-local-alternative-payment-methods/src/IDealGateway.php:85
#: modules/ppcp-local-alternative-payment-methods/src/MultibancoGateway.php:85
#: modules/ppcp-local-alternative-payment-methods/src/MyBankGateway.php:85
#: modules/ppcp-local-alternative-payment-methods/src/P24Gateway.php:85
#: modules/ppcp-local-alternative-payment-methods/src/TrustlyGateway.php:85
#: modules/ppcp-wc-gateway/services.php:351
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Gateway/CardButtonGateway.php:170
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Gateway/OXXO/OXXOGateway.php:114
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Gateway/PayUponInvoice/PayUponInvoiceGateway.php:137
msgid "Description"
msgstr "Description"

#: modules/ppcp-applepay/src/ApplePayGateway.php:112
#: modules/ppcp-axo/src/Gateway/AxoGateway.php:188
#: modules/ppcp-googlepay/src/GooglePayGateway.php:109
#: modules/ppcp-local-alternative-payment-methods/src/BancontactGateway.php:85
#: modules/ppcp-local-alternative-payment-methods/src/BlikGateway.php:85
#: modules/ppcp-local-alternative-payment-methods/src/EPSGateway.php:85
#: modules/ppcp-local-alternative-payment-methods/src/IDealGateway.php:85
#: modules/ppcp-local-alternative-payment-methods/src/MultibancoGateway.php:85
#: modules/ppcp-local-alternative-payment-methods/src/MyBankGateway.php:85
#: modules/ppcp-local-alternative-payment-methods/src/P24Gateway.php:85
#: modules/ppcp-local-alternative-payment-methods/src/TrustlyGateway.php:85
#: modules/ppcp-settings/src/SettingsModule.php:364
#: modules/ppcp-wc-gateway/services.php:351
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Gateway/CardButtonGateway.php:170
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Gateway/OXXO/OXXOGateway.php:114
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Gateway/PayPalGateway.php:295
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Gateway/PayUponInvoice/PayUponInvoiceGateway.php:137
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:30
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:92
msgid "Enable/Disable"
msgstr "Activer/Désactiver"

#. Author of the plugin
#: woocommerce-paypal-payments.php modules/ppcp-compat/services.php:23
#: modules/ppcp-session/src/Cancellation/CancelView.php:55
#: modules/ppcp-settings/src/Data/Definition/PaymentMethodsDefinition.php:126
#: modules/ppcp-settings/src/SettingsModule.php:517
#: modules/ppcp-wc-gateway/services.php:351
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/FundingSource/FundingSourceRenderer.php:64
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Gateway/PayPalGateway.php:323
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/paypal-smart-button-fields.php:53
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/paypal-smart-button-fields.php:81
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/paypal-smart-button-fields.php:109
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/paypal-smart-button-fields.php:137
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/paypal-smart-button-fields.php:165
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/paypal-smart-button-fields.php:192
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/paypal-smart-button-fields.php:219
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Settings.php:141
#: modules/ppcp-settings/assets/index.js:1
msgid "PayPal"
msgstr "PayPal"

#: modules/ppcp-applepay/src/ApplePayGateway.php:112
#: modules/ppcp-googlepay/src/GooglePayGateway.php:109
#: modules/ppcp-local-alternative-payment-methods/src/BancontactGateway.php:85
#: modules/ppcp-local-alternative-payment-methods/src/BlikGateway.php:85
#: modules/ppcp-local-alternative-payment-methods/src/EPSGateway.php:85
#: modules/ppcp-local-alternative-payment-methods/src/IDealGateway.php:85
#: modules/ppcp-local-alternative-payment-methods/src/MultibancoGateway.php:85
#: modules/ppcp-local-alternative-payment-methods/src/MyBankGateway.php:85
#: modules/ppcp-local-alternative-payment-methods/src/P24Gateway.php:85
#: modules/ppcp-local-alternative-payment-methods/src/TrustlyGateway.php:85
#: modules/ppcp-wc-gateway/services.php:351
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Gateway/CardButtonGateway.php:170
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Gateway/OXXO/OXXOGateway.php:114
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Gateway/PayUponInvoice/PayUponInvoiceGateway.php:137
msgid "Title"
msgstr "Titre"

#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/connection-tab-fields.php:83
msgid "Toggle to manual credential input"
msgstr "Passer à la saisie manuelle des informations"

#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Notice/AuthorizeOrderActionNotice.php:49
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Processor/AuthorizedPaymentsProcessor.php:173
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Processor/AuthorizedPaymentsProcessor.php:190
#: modules/ppcp-webhooks/src/Handler/PaymentCaptureCompleted.php:100
msgid "Payment successfully captured."
msgstr "Le paiement a été capturé avec succès."

#: modules/ppcp-button/src/Assets/SmartButton.php:859
#: modules/ppcp-button/src/Endpoint/CreateOrderEndpoint.php:453
msgid "Please read and accept the terms and conditions to proceed with your order."
msgstr "Veuillez lire et accepter les termes et conditions pour procéder à votre commande."

#: modules/ppcp-button/src/Endpoint/CreateOrderEndpoint.php:241
msgid "Order not found"
msgstr "Commande introuvable"

#: modules/ppcp-button/src/Endpoint/ApproveOrderEndpoint.php:264
msgid "Unfortunately, we can't accept your card. Please choose a different payment method."
msgstr "Malheureusement, nous ne pouvons pas accepter votre carte. Veuillez choisir un autre moyen de paiement."

#: modules/ppcp-button/src/Endpoint/ApproveOrderEndpoint.php:261
msgid "Something went wrong. Please try again."
msgstr "Un problème est survenu. Veuillez réessayer."

#: modules/ppcp-button/src/Endpoint/AbstractCartEndpoint.php:106
msgid "Something went wrong. Action aborted"
msgstr "Un problème est survenu. Action interrompue"

#: modules/ppcp-button/src/Endpoint/AbstractCartEndpoint.php:128
msgid "Necessary fields not defined. Action aborted."
msgstr "Les champs nécessaires ne sont pas définis. Action abandonnée."

#: modules/ppcp-button/src/Assets/SmartButton.php:853
#: modules/ppcp-save-payment-methods/src/SavePaymentMethodsModule.php:204
msgid "Something went wrong. Please try again or choose another payment source."
msgstr "Un problème est survenu. Veuillez réessayer ou choisir une autre source de paiement."

#: modules/ppcp-button/src/Assets/SmartButton.php:852
msgid "Unfortunately, we do not support your credit card."
msgstr "Malheureusement, nous ne prenons pas en charge votre carte de crédit."

#: modules/ppcp-button/src/Assets/SmartButton.php:852
msgid "Unfortunately, your credit card details are not valid."
msgstr "Malheureusement, les informations de votre carte de crédit ne sont pas valides."

#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Gateway/CreditCardGateway.php:252
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Gateway/CreditCardGateway.php:268
#: modules/ppcp-blocks/assets/js/advanced-card-checkout-block.js:2
#: modules/ppcp-blocks/assets/js/advanced-card-checkout-block.js:6505
msgid "CVV"
msgstr "CVV"

#: modules/ppcp-button/src/Assets/SmartButton.php:743
msgid "Pay for order"
msgstr "Payer la commande"

#: modules/ppcp-axo/src/Assets/AxoManager.php:186
#: modules/ppcp-button/src/Assets/SmartButton.php:743
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Gateway/PayUponInvoice/PayUponInvoice.php:259
msgid "Place order"
msgstr "Commander"

#. translators: %1$s is the first name and %2$s is the second name. wc
#. translation.
#: modules/ppcp-api-client/src/Factory/ShippingFactory.php:55
msgctxt "full name"
msgid "%1$s %2$s"
msgstr "%1$s %2$s"

#: modules/ppcp-api-client/src/Exception/PayPalApiException.php:48
msgid "Error"
msgstr "Erreur"

#: modules/ppcp-api-client/src/Repository/PartnerReferralsData.php:70
msgid "Return to your shop."
msgstr "Revenir sur votre site."

#: modules/ppcp-api-client/src/Endpoint/PaymentTokenEndpoint.php:162
#: modules/ppcp-api-client/src/Endpoint/PaymentTokenEndpoint.php:183
msgid "Could not delete payment token."
msgstr "Impossible de supprimer le jeton de paiement."

#: modules/ppcp-api-client/src/Endpoint/OrderEndpoint.php:221
msgid "Could not capture order."
msgstr "Impossible de capturer la commande."

#: modules/ppcp-api-client/src/Endpoint/PartnerReferrals.php:68
msgid "Could not create referral."
msgstr "Impossible de créer un parrainage."

#: modules/ppcp-api-client/src/Endpoint/PartnersEndpoint.php:100
msgid "Could not fetch sellers status."
msgstr "Impossible de récupérer le statut des vendeurs."

#: modules/ppcp-api-client/src/Endpoint/LoginSeller.php:107
msgid "No token found."
msgstr "Aucun jeton trouvé."

#: modules/ppcp-api-client/src/Authentication/PayPalBearer.php:135
#: modules/ppcp-api-client/src/Endpoint/LoginSeller.php:100
msgid "Could not create token."
msgstr "Impossible de créer un jeton."

#: modules/ppcp-applepay/services.php:291
#: modules/ppcp-googlepay/services.php:249
#: modules/ppcp-wc-gateway/services.php:718
#: modules/ppcp-wc-gateway/services.php:731
#: modules/ppcp-wc-gateway/services.php:750 woocommerce-paypal-payments.php:151
#: modules/ppcp-paylater-block/assets/js/paylater-block.js:2
#: modules/ppcp-settings/assets/index.js:16
#: modules/ppcp-paylater-block/assets/js/paylater-block.js:6855
msgid "Settings"
msgstr "Réglages"

#. Plugin URI of the plugin
#: woocommerce-paypal-payments.php
msgid "https://woocommerce.com/products/woocommerce-paypal-payments/"
msgstr "https://woocommerce.com/products/woocommerce-paypal-payments/"

#. Plugin Name of the plugin
#: woocommerce-paypal-payments.php
#: modules/ppcp-status-report/src/StatusReportModule.php:76
msgid "WooCommerce PayPal Payments"
msgstr "WooCommerce PayPal Payments"

#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/connection-tab-fields.php:113
#: modules/ppcp-settings/assets/index.js:16
msgid "Logging"
msgstr "Journal de débogage (log)"

#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/connection-tab-fields.php:81
msgid "Disconnect from PayPal"
msgstr "Déconnectez-vous de PayPal"

#. Description of the plugin
#: woocommerce-paypal-payments.php
msgid "PayPal's latest complete payments processing solution. Accept PayPal, Pay Later, credit/debit cards, alternative digital wallets local payment types and bank accounts. Turn on only PayPal options or process a full suite of payment methods. Enable global transaction with extensive currency and country coverage."
msgstr "La dernière solution complète de service de paiements PayPal. Acceptez PayPal, Paiement en 4X, les cartes de crédit/débit, les portefeuilles numériques alternatifs, les méthodes de paiement locales et les comptes bancaires. Activez uniquement les options PayPal ou traitez une gamme complète de méthodes de paiement. Autorisez les transactions internationales grâce à une couverture étendue des devises et des pays."

#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/SettingsRenderer.php:539
msgid "Unfortunately, the card processing option is not yet available in your country."
msgstr "Malheureusement, l’option de paiement par carte n’est pas encore disponible dans votre pays."

#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/SettingsRenderer.php:534
msgid "Card Processing not available"
msgstr "Le paiement par carte n’est pas disponible"

#: modules/ppcp-blocks/src/AdvancedCardPaymentMethod.php:97
msgid "Save your card"
msgstr "Enregistrer votre carte"

#: modules/ppcp-wc-gateway/services.php:351
msgid "Landing Page"
msgstr "Page d’atterrissage"

#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/connection-tab-fields.php:70
msgid "API Credentials"
msgstr "Infos de connexion de l’API"

#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/connection-tab-fields.php:88
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/connection-tab-fields.php:92
msgid "The client id of your api "
msgstr "L’identifiant client de votre API "

#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/connection-tab-fields.php:86
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/connection-tab-fields.php:90
msgid "The email address of your PayPal account."
msgstr "L’adresse e-mail de votre compte PayPal."

#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/connection-tab-fields.php:113
msgid "Enable logging. "
msgstr "Activer la journalisation. "

#: modules/ppcp-api-client/src/Endpoint/OrderEndpoint.php:261
msgid "Could not authorize order."
msgstr "Impossible d’autoriser la commande."

#: modules/ppcp-api-client/src/Endpoint/PartnerReferrals.php:84
msgid "Action URL not found."
msgstr "URL d’action non trouvée."

#: modules/ppcp-api-client/src/Endpoint/IdentityToken.php:91
msgid "Could not create identity token."
msgstr "Impossible de créer un jeton d’identité."

#: modules/ppcp-api-client/src/Endpoint/PaymentsEndpoint.php:90
msgid "Could not get authorized payment info."
msgstr "Impossible d’obtenir des informations sur le paiement autorisé."

#: modules/ppcp-api-client/src/Endpoint/LoginSeller.php:75
msgid "Credentials not found."
msgstr "Infos de connexion introuvables."

#: modules/ppcp-api-client/src/Endpoint/LoginSeller.php:68
msgid "Could not fetch credentials."
msgstr "Impossible de récupérer les infos de connexion."

#: modules/ppcp-button/src/Endpoint/ApproveOrderEndpoint.php:161
msgid "Unfortunately, we do not accept this card."
msgstr "Malheureusement, nous n’acceptons pas cette carte."

#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Gateway/PayPalGateway.php:295
msgid "In order to use PayPal or Advanced Card Processing, you need to enable the Gateway."
msgstr "Afin d’utiliser PayPal ou le service de paiement par cartes bancaires, vous devez activer la passerelle."

#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/connection-tab-fields.php:85
msgid "To test your WooCommerce installation, you can use the sandbox mode."
msgstr "Utiliser le mode bac à sable pour tester l’installation WooCommerce."

#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/card-button-fields.php:25
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/paypal-smart-button-fields.php:59
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/paypal-smart-button-fields.php:87
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/paypal-smart-button-fields.php:115
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/paypal-smart-button-fields.php:143
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/paypal-smart-button-fields.php:171
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/paypal-smart-button-fields.php:198
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/paypal-smart-button-fields.php:225
#: modules/ppcp-settings/assets/index.js:1
msgid "Pill"
msgstr "Arrondi"

#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Admin/PaymentStatusOrderDetail.php:51
msgid "To capture the payment select capture action from the list below."
msgstr "Pour collecter le paiement, sélectionnez Action de collecte dans la liste ci-dessous."

#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Admin/RenderAuthorizeAction.php:44
msgid "Capture authorized PayPal payment"
msgstr "Collecter un paiement PayPal autorisé"

#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/SettingsRenderer.php:509
msgid "You need to complete your onboarding, before you can use the Advanced Card Processing option."
msgstr "Vous devez terminer votre intégration avant de pouvoir utiliser l'option de traitement avancé des cartes."

#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/SettingsRenderer.php:489
msgid "Credit Card processing for your account has not yet been activated by PayPal. If your account is new, this can take some days. Otherwise, please get in contact with PayPal."
msgstr "Le traitement des cartes de crédit pour votre compte n'a pas encore été activé par PayPal. Si votre compte est nouveau, cela peut prendre quelques jours. Sinon, contactez PayPal."

#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/SettingsRenderer.php:121
msgid "We could not complete the onboarding process. Some features, such as card processing, will not be available. To fix this, please try again."
msgstr "Nous n'avons pas pu terminer le processus d'intégration. Certaines fonctionnalités, telles que le traitement des cartes, ne seront pas disponibles. Pour résoudre ce problème, réessayez."

#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Gateway/PayPalGateway.php:342
msgid "Accept PayPal, Pay Later and alternative payment types."
msgstr "Acceptez PayPal, le Paiement différé et d'autres types de paiement."

#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:41
msgid "Pay Later Messaging on Single Product"
msgstr "Messages pour Paiement différé d'un produit unique"

#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:38
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:47
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:56
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:65
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:74
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:83
msgid "The width/height ratio of the banner. Only applicable, when the layout style Banner is used."
msgstr "Le rapport largeur/hauteur de la bannière. Ne s'applique que lorsque le style de présentation Bannière est utilisé."

#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:37
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:46
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:55
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:64
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:73
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:82
msgid "The color of the text. Only applicable, when the layout style Banner is used."
msgstr "La couleur du texte. Applicable uniquement lorsque le style de présentation Bannière est utilisé."

#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/paypal-smart-button-fields.php:96
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/paypal-smart-button-fields.php:124
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/paypal-smart-button-fields.php:152
msgid "If additional funding sources are available to the buyer through PayPal, such as Venmo, then multiple buttons are displayed in the space provided. Choose \"vertical\" for a dynamic list of alternative and local payment options, or \"horizontal\" when space is limited."
msgstr "Si l'acheteur dispose d'autres sources d'approvisionnement par l'intermédiaire de PayPal, telles que Venmo, plusieurs boutons s'affichent dans l'espace prévu à cet effet. Choisissez \"vertical\" pour une liste dynamique d'options de paiement alternatives et locales, ou \"horizontal\" lorsque l'espace est limité."

#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/pay-later-tab-fields.php:53
msgid "Cart Messaging Logo Position"
msgstr "Position du logo du message du panier"

#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/card-button-fields.php:25
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/paypal-smart-button-fields.php:59
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/paypal-smart-button-fields.php:87
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/paypal-smart-button-fields.php:115
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/paypal-smart-button-fields.php:143
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/paypal-smart-button-fields.php:171
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/paypal-smart-button-fields.php:198
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/paypal-smart-button-fields.php:225
msgid "The pill-shaped button's unique and powerful shape signifies PayPal in people's minds. Use the rectangular button as an alternative when pill-shaped buttons might pose design challenges."
msgstr "La forme unique et percutante du bouton de forme ovale évoque immédiatement PayPal dans l'esprit des gens. Utilisez le bouton rectangulaire comme alternative lorsque les boutons de forme ovale posent des problèmes de design."

#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/paypal-smart-button-fields.php:58
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/paypal-smart-button-fields.php:86
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/paypal-smart-button-fields.php:114
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/paypal-smart-button-fields.php:142
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/paypal-smart-button-fields.php:170
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/paypal-smart-button-fields.php:197
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/paypal-smart-button-fields.php:224
msgid "Controls the background color of the primary button. Use \"Gold\" to leverage PayPal's recognition and preference, or change it to match your site design or aesthetic."
msgstr "Contrôle la couleur d'arrière-plan du bouton principal. Utilisez Doré pour profiter de la reconnaissance et de la préférence de PayPal, ou modifiez cette couleur pour qu'elle corresponde au design ou à l'esthétique de votre site."

#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/paypal-smart-button-fields.php:40
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/paypal-smart-button-fields.php:68
msgid "If additional funding sources are available to the buyer through PayPal, then multiple buttons are displayed in the space provided. Choose \"vertical\" for a dynamic list of alternative and local payment options, or \"horizontal\" when space is limited."
msgstr "Si l'acheteur dispose d'autres sources d'approvisionnement par l'intermédiaire de PayPal, plusieurs boutons s'affichent dans l'espace prévu à cet effet. Choisissez \"vertical\" pour une liste dynamique d'options de paiement alternatives et locales, ou \"horizontal\" lorsque l'espace est limité."

#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/connection-tab-fields.php:112
msgid "If you use your PayPal account with more than one installation, please use a distinct prefix to separate those installations. Please use only English letters and \"-\", \"_\" characters."
msgstr "Si vous utilisez votre compte PayPal pour plusieurs installation, utilisez un préfixe distinct pour séparer ces installations. N'utilisez que des lettres anglaises et les caractères \"-\", \"_\" ."

#: modules/ppcp-wc-gateway/services.php:351
msgid "If you enable this setting, PayPal will be instructed not to allow the buyer to use funding sources that take additional time to complete (for example, eChecks). Instead, the buyer will be required to use an instant funding source, such as an instant transfer, a credit/debit card, or Pay Later."
msgstr "Si vous activez ce paramètre, PayPal aura pour instruction de ne pas permettre à l'acheteur d'utiliser des sources d'approvisionnement dont le traitement prend plus de temps (par exemple, les virements différés). À la place, l'acheteur devra utiliser une source d'approvisionnement instantanée, telle qu'un virement immédiat, une carte bancaire ou le Paiement différé."

#: modules/ppcp-wc-gateway/services.php:351
msgid "If the order contains exclusively virtual items, enable this to immediately capture, rather than authorize, the transaction."
msgstr "Si la commande contient exclusivement des articles virtuels, activez cette option pour collecter immédiatement la transaction, plutôt que de l'autoriser."

#: modules/ppcp-wc-gateway/services.php:351
msgid "The intent to either capture payment immediately or authorize a payment for an order after order creation."
msgstr "L'intention de collecter le paiement immédiatement ou d'autoriser le paiement d'une commande après sa création."

#: modules/ppcp-settings/src/SettingsModule.php:364
#: modules/ppcp-wc-gateway/services.php:351
msgid "Once enabled, the Credit Card option will show up in the checkout."
msgstr "Une fois activée, l'option Carte de crédit s'affichera au moment du paiement."

#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/connection-tab-fields.php:86
msgid "Live Email address"
msgstr "Adresse email en direct"

#: modules/ppcp-applepay/src/ApplePayGateway.php:112
#: modules/ppcp-googlepay/src/GooglePayGateway.php:109
#: modules/ppcp-local-alternative-payment-methods/src/BancontactGateway.php:85
#: modules/ppcp-local-alternative-payment-methods/src/BlikGateway.php:85
#: modules/ppcp-local-alternative-payment-methods/src/EPSGateway.php:85
#: modules/ppcp-local-alternative-payment-methods/src/IDealGateway.php:85
#: modules/ppcp-local-alternative-payment-methods/src/MultibancoGateway.php:85
#: modules/ppcp-local-alternative-payment-methods/src/MyBankGateway.php:85
#: modules/ppcp-local-alternative-payment-methods/src/P24Gateway.php:85
#: modules/ppcp-local-alternative-payment-methods/src/TrustlyGateway.php:85
#: modules/ppcp-wc-gateway/services.php:351
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Gateway/CardButtonGateway.php:170
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Gateway/OXXO/OXXOGateway.php:114
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Gateway/PayUponInvoice/PayUponInvoiceGateway.php:137
msgid "This controls the description which the user sees during checkout."
msgstr "Permet de contrôler la description que l'utilisateur voit à l'étape du paiement."

#: modules/ppcp-applepay/src/ApplePayGateway.php:112
#: modules/ppcp-googlepay/src/GooglePayGateway.php:109
#: modules/ppcp-local-alternative-payment-methods/src/BancontactGateway.php:85
#: modules/ppcp-local-alternative-payment-methods/src/BlikGateway.php:85
#: modules/ppcp-local-alternative-payment-methods/src/EPSGateway.php:85
#: modules/ppcp-local-alternative-payment-methods/src/IDealGateway.php:85
#: modules/ppcp-local-alternative-payment-methods/src/MultibancoGateway.php:85
#: modules/ppcp-local-alternative-payment-methods/src/MyBankGateway.php:85
#: modules/ppcp-local-alternative-payment-methods/src/P24Gateway.php:85
#: modules/ppcp-local-alternative-payment-methods/src/TrustlyGateway.php:85
#: modules/ppcp-wc-gateway/services.php:351
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Gateway/CardButtonGateway.php:170
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Gateway/OXXO/OXXOGateway.php:114
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Gateway/PayUponInvoice/PayUponInvoiceGateway.php:137
msgid "This controls the title which the user sees during checkout."
msgstr "Permet de contrôler l'intitulé que l'utilisateur voit à l'étape du paiement."

#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/connection-tab-fields.php:81
#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/connection-tab-fields.php:82
msgid "Click to reset current credentials and use another account."
msgstr "Cliquez pour réinitialiser les identifiants actuels et utiliser un autre compte."

#: modules/ppcp-wc-gateway/src/Settings/Fields/connection-tab-fields.php:85
#: modules/ppcp-settings/assets/index.js:15
msgid "Sandbox"
msgstr "Bac à sable"